Translation of "We need to have" in German

We cannot have certainty, but we certainly need to have some stability.
Wir können keine Gewissheit haben, aber wir benötigen sicher eine angemessene Stabilität.
Europarl v8

We need to have all the information on the table before we can grant discharge.
Wir müssen alle Informationen vorliegen haben, bevor wir die Entlastung bewilligen können.
Europarl v8

We do not need to have a strategic EU-US partnership.
Wir brauchen keine strategische Partnerschaft zwischen der EU und den USA.
Europarl v8

We need to have ambitious targets in this regard.
Wir müssen uns in dieser Hinsicht ehrgeizige Ziele setzen.
Europarl v8

In order to work in Latin America, we also need to have the support of European enterprises.
Um in Lateinamerika arbeiten zu können, müssen wir die europäischen Unternehmen unterstützen.
Europarl v8

I think this is a debate that we need to have.
Ich denke, dass ist eine Debatte, die wir führen müssen.
Europarl v8

We need to have high quality arrangements in place for that, across all modes of transport.
Wir müssen alle Beförderungsarten betreffend qualitativ gute Vorkehrungen treffen.
Europarl v8

We need to have stability, and eurobonds will not be a solution to that problem.
Wir brauchen Stabilität, und Eurobonds bieten keine Lösung für dieses Problem.
Europarl v8

We need all countries to have national action plans so that we can then cooperate at European level.
Alle Länder brauchen nationale Aktionspläne, sodass wir auf europäischer Ebene zusammenarbeiten können.
Europarl v8

Here, too, we need to have the ability to present ourselves more strongly as unified.
Auch hier müssen wir die Möglichkeit haben, uns stärker gemeinsam aufzustellen.
Europarl v8

We would also like to emphasise the fact that we need to have the courage to take risks.
Wir möchten außerdem betonen, dass wir risikofreudiger sein müssen.
Europarl v8

We need to have sufficient funding to respond to these challenges.
Wir müssen über ausreichende Mittel verfügen, um auf diese Herausforderungen zu reagieren.
Europarl v8

We need to have a common approach, a common opinion.
Wir brauchen eine einheitliche Haltung, eine einheitliche Meinung.
Europarl v8

We will need to have our own means of calculating the financing for own-initiative reports.
Wir werden über eigene Instrumente zur Berechnung der Finanzierung von Initiativberichten verfügen müssen.
Europarl v8

We really need to have all the facts about what goes into our food.
Wir müssen wirklich ganz genau wissen, was in unsere Lebensmittel gelangt.
Europarl v8

We need to have instruments so that we can monitor this undertaking.
Wir müssen Instrumente haben, damit wir diese Verpflichtung auch überprüfen können.
Europarl v8

We need to have measures and to react to the current situation, and we are trying to do this.
Wir müssen Maßnahmen ergreifen und auf die aktuelle Situation reagieren.
Europarl v8

To do this, however, we need to have a clear idea of the outcome of the series of tests on the central system.
Dazu brauchen wir einen genaueren Überblick über die Ergebnisse der Testreihe des Zentralsystems.
Europarl v8

Institutions will last, so we need to have institutions for the enlarged Europe.
Institutionen werden überdauern, daher brauchen wir Institutionen für das erweiterte Europa.
Europarl v8

We need to have dialogue and we cannot achieve this without languages.
Wir müssen im Dialog stehen, und das können wir nicht ohne Sprachen.
Europarl v8

That is something we need to have the courage to change in this Europe.
Wir müssen den Mut haben, dies in Europa zu ändern.
Europarl v8

For this reason, we need to have the proper structures in place.
Aus diesem Grund brauchen wir hier die richtigen Strukturen.
Europarl v8

We need to have the consumers on our side. That is the central message.
Wir müssen die Verbraucher mitnehmen, das ist die Botschaft.
Europarl v8

We need to have standards that are realistic and likely to gain public support.
Wir brauchen realistische und von der Öffentlichkeit mitgetragene Werte.
Europarl v8