Translation of "We still await" in German

So we still await a proposal.
Also warten wir immer noch auf einen Vorschlag.
Europarl v8

We still await a response to this offer.
Wir warten noch immer auf eine Antwort auf dieses Angebot.
TildeMODEL v2018

We still await the final results, which will be out in the next couple of weeks.
Wir warten immer noch auf die endgültigen Ergebnisse, die in den nächsten Wochen veröffentlicht werden.
Europarl v8

We still await an agreement on the European Company Statute.
Wir warten auch nach wie vor auf die Einigung über das Statut der Europäischen Aktiengesellschaft.
Europarl v8

We still await the real evidence of that happening.
Wir warten noch immer auf konkrete Beispiele, dass dies in die Tat umgesetzt wurde.
Europarl v8

The third tree burns and we still await the Horseman of Death.
Der dritte Baum brennt, doch wir warten immer noch auf den Reiter des Todes.
OpenSubtitles v2018

We still await the publication of the complete diaries as a critical edition.
Eine Gesamtherausgabe der Tagebücher als eine kritische Edition lässt immer noch auf sich warten.
ParaCrawl v7.1

Of course, we have Agenda 2000, where a lot of scope has been built in in terms of environmental policy, but we still have to await its implementation.
Selbstverständlich gibt es die Agenda 2000, die doch einen wesentlichen Raum für die Umweltpolitik enthält, doch müssen wir noch warten, bis dieser Raum ausgefüllt ist.
Europarl v8

We still await the strategic plan that the European Commission announced it would be presenting this year.
Wir warten noch immer auf den Strategieplan, den die Europäische Kommission für dieses Jahr angekündigt hat.
Europarl v8

We still, of course, await the outcome of the Copenhagen Summit, but I am convinced that Slovakia will be capable of bringing the negotiations to a successful end.
Selbstverständlich sind noch die Ergebnisse des Gipfels von Kopenhagen abzuwarten, ich bin jedoch davon überzeugt, dass die Slowakei in der Lage sein wird, die Verhandlungen erfolgreich abzuschließen.
Europarl v8

The Council, on the other hand, has missed the deadlines set by the Tampere, Laeken, Seville and Thessaloniki European Councils and, five years on, we still await its decisions.
Der Rat hingegen hat die von den Europäischen Räte in Tampere, Laeken, Sevilla und Thessaloniki festgelegten Fristen nicht eingehalten, und fünf Jahre später warten wir immer noch auf seine Entscheidungen.
Europarl v8

In this case there is a specific reason why the Commis­sion has not yet acted, namely that we still await the relevant opinion from Council.
Wir müssen die theoretische Auseinandersetzung darüber, ob sowohl öffentliche als auch private Mittel verwendet werden sollen, hintanstellen und uns pragmatisch den Notwendigkeiten einer wirksamen Politik beugen.
EUbookshop v2

I hope that better solutions can be found to the problems connected with social and technical harmonization under the air transport policy than, for example, in the transport of goods by road, where we still await solutions to the most important problems, this being the subject of Mr Bourlanges's report, which we will be discussing next.
Aber es ist auch meine persönliche Überzeugung, denn ich habe den Menschen versprochen, künftig nicht mehr jenes bürokratische Verfahren fortzuführen, nach dem die Gemeinschaft bislang zuweilen nationale Eigenheiten zerstört hat, die die Menschen lieber beibehalten hätten.
EUbookshop v2

Yet we still await word from the President of this Assembly as to whether he will allow us that opportunity, which is quite clear and categoric in the rules - to debate it and to form our opinion on it.
Dennoch warten wir immer noch auf ein Wort des Präsidenten dieses Hauses, ob er uns die in der Geschäftsordnung recht klar und zwingend vorgesehene Gelegenheit geben wird, über dieses Abkommen zu diskutieren und uns eine Meinung darüber zu bilden.
EUbookshop v2