Translation of "Will be committed" in German

For how many years will we be committed to them and to their poor safety conditions?
Für wieviele Jahre werden uns die geminderten Sicherheitsbedingungen binden?
Europarl v8

A large fraction of species will be committed to extinction.
Ein großer Teil der Arten wird vom Aussterben bedroht sein.
TED2013 v1.1

The remainder will be committed subject to the state of the implementation of the measure.
Der Restbetrag der Unterstützung wird entsprechend dem Stand der Durchführung der Maßnahme gebunden.
JRC-Acquis v3.0

Most of the Commission’s reconstruction aid will be committed before the end of this year.
Ein Großteil der Wiederaufbauhilfe der Kommission wird bis Ende des Jahres bereitgestellt werden.
TildeMODEL v2018

Additional funds will be committed in 2016 and beyond.
Zusätzliche Mittel werden 2016 und in den Folgejahren bereitgestellt.
TildeMODEL v2018

By the autumn the remaining programmes will be committed.
Bis zum Herbst werden die Mittel der verbleibenden Programme gebunden werden.
TildeMODEL v2018

The Community contribution will be committed to RSFF in line with the provisions set out in Annex II.
Der Gemeinschaftsbeitrag wird gemäß Anhang II in die RSFF eingestellt.
DGT v2019

Funds will be committed in annual instalments.
Die Mittelbindungen werden in jährlichen Tranchen genehmigt.
EUbookshop v2

I hope that the Chamber will be just as committed this time.
Ich hoffe, das Engagement dieses Plenums wird hierbei ebenso groß sein.
Europarl v8

If there are no problems your translation will be committed as soon as possible.
Treten keine Probleme auf, wird Ihre Übersetzung so rasch als möglich committed.
ParaCrawl v7.1

If the code executes successfully, the autonomous transaction will be committed.
Wenn der Code erfolgreich ausgeführt wird, wird die autonome Transaktion festgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

We hope they will continue to be committed to the EMB.
Sie werden uns hoffentlich auch weiterhin mit ihrem Engagement beim EMB erhalten bleiben.
ParaCrawl v7.1

Germany will be committed to an agenda of cohesion in the years to come.
Deutschland wird sich in den kommenden Jahren für eine Agenda des Zusammenhalts einsetzen.
ParaCrawl v7.1

You want someone who will be equally committed to a campaign.
Sie wünschen jemand, das gleichmäßig an einer Kampagne festgelegt wird.
ParaCrawl v7.1

It seems that all the funds that were committed to support offshore wind energy will be committed.
Es scheint so, dass all die für die Unterstützung der Offshore-Windenergie vorgesehenen Fonds eingesetzt werden.
Europarl v8

How much time and resources will be committed to detailed scrutiny of biotech inventions?
Wie viel Zeit und Geld wird für die eingehende Untersuchung biotechnologischer Erfindungen aufgewendet werden?
Europarl v8

Lastly, the Member States concerned will have to be committed to the project jointly and set up a common structure.
Schließlich müssen die betreffenden Mitgliedstaaten sich gemeinsam für das Projekt engagieren und eine gemeinsame Struktur aufbauen.
Europarl v8

This programme, which is worth about EUR 40 million, will be committed in 2003.
Die Mittelbindung für dieses Programm im Umfang von 40 Millionen Euro wird 2003 erfolgen.
Europarl v8