Translation of "Will then be" in German

I hope that there will then be a high turnout.
Ich hoffe, dass dann auch eine große Beteiligung gegeben ist!
Europarl v8

Only then will we be able to talk about the handover of power by Captain Camara.
Erst dann werden wir über eine Machtübergabe durch Hauptmann Camara sprechen können.
Europarl v8

The post-Lisbon process will, then, be taken care of by the new Commission collectively.
Der Post-Lissabon-Prozess wird ja dann von dem neuen Kollektiv der Kommissare betreut werden.
Europarl v8

Only then will it be possible to reduce distortions in international competition.
Nur dann wird es möglich sein, Verzerrungen im internationalen Wettbewerb zu verringern.
Europarl v8

The common EU position will then be adopted by the Council.
Die gemeinsame EU-Position wird sodann vom Rat übernommen werden.
Europarl v8

It may well be that I will then be among them.
Es kann gut sein, dass ich dann einer von ihnen bin.
Europarl v8

What little still remains will then certainly be destroyed.
Was jetzt noch erhalten geblieben ist, wird dann mit Sicherheit zerstört.
Europarl v8

The 1998 budget will then be another success for the European Parliament.
Dann kann auch dieser Haushalt 1998 ein Erfolg für das Europäische Parlament werden.
Europarl v8

Only then will we be able to make any real progress on this issue!
Nur dann kommen wir überhaupt weiter in diesem Bereich!
Europarl v8

Member States will then no longer be able to gain a competitive advantage at the expense of the environment.
Mitgliedstaaten können sich damit nicht mehr auf Kosten der Umwelt einen Wettbewerbsvorteil verschaffen.
Europarl v8

Only then will there be a clear vision for both industrial policy and a social Europe.
Nur dann ist eine klare Vision für Industriepolitik und ein soziales Europa möglich.
Europarl v8

One of the most essential elements of the Maastricht II Treaty, then, will be the employment chapter.
Eines der wesentlichsten Elemente des Maastricht II-Vertrages wird deshalb das Beschäftigungskapitel sein.
Europarl v8

In practice Parliament will then of course be told directly.
In der Praxis wird aber selbstverständlich das Parlament dann auch unmittelbar informiert werden.
Europarl v8

The document will then be formally submitted to the Belorussian authorities for approval.
Das Dokument wird sodann den weißrussischen Behörden formal zur Bestätigung unterbreitet.
Europarl v8

Only then will we be able to implement an effective common immigration policy.
Erst damit schaffen wir die Voraussetzungen für eine effektive gemeinsame Einwanderungspolitik.
Europarl v8

This communication will then be the basis of the discussion in Córdoba.
Diese Mitteilung wird dann als Grundlage für die Aussprache in Córdoba dienen.
Europarl v8

It will then be up to us to decide and to support you in this respect.
Dann müssen wir uns entscheiden, ob wie Sie in dieser Hinsicht unterstützen.
Europarl v8

A more balanced report will then be submitted to plenary.
Anschließend wird dem Plenum ein ausgewogenerer Bericht vorgelegt.
Europarl v8

The recovery will then be pursued according to the sectional procedures in place.
Die Wiedereinziehung wird dann gemäß den für den Sektor geltenden Verfahren betrieben werden.
Europarl v8

How then will we be able to preserve this European model?
Wie können wir dann dieses europäische Modell aufrechterhalten?
Europarl v8

This will then be reflected in the long term by stability and growth.
Auf lange Sicht wird dies zu Stabilität und Wachstum führen.
Europarl v8

Israel will then be a privileged intermediary for the European Union.
Israel wird dann für die Europäische Union die Rolle eines bevorzugten Mittlers spielen.
Europarl v8

Only then will it be fulfilling its mandate...
Nur dann wird es seiner Mission gerecht ...
Europarl v8