Translation of "Willful act" in German

Staff members may be required to pay compensation, either in part or in full, for any damage sustained by the Institute through their gross negligence or willful act.
Ein Bediensteter kann verpflichtet werden, Schäden ganz oder teilweise zu ersetzen, die dem Institut durch eine grobe Fahrlässigkeit oder eine vorsätzliche Handlung seinerseits entstanden sind.
DGT v2019

Therefore every judgment is nevertheless a highly willful and tyrannical act by Him who has the power to judge the people.
Da erscheint ein jedes Gericht denn doch als ein höchst eigenmächtiger und tyrannischer Akt von seiten Dessen, der die Macht hat, die Menschen zu richten.
ParaCrawl v7.1

So you can see that there is a big difference between the intellectual product and the willful act itself.
So können Sie sehen, dass es ein großer Unterschied zwischen dem intellektuellen Produkt ist und die vorsätzliche Handlung selbst.
ParaCrawl v7.1

Salvation: The Roman Catholic Church teaches that salvation is by baptismal regeneration and is maintained through the Catholic sacraments unless a willful act of sin is committed that breaks the state of sanctifying grace.
Erlösung: Die römisch-katholische Kirche lehrt, das die Erlösung durch die Taufe regeneriert wird und durch die katholischen Sakramente beibehalten wird, außer durch einen vorsätzlichen Akt der Sünde, die den geheiligten Zustand der Gnade zunichte macht.
ParaCrawl v7.1

If one of the criteria for institutions is given in the exclusions performed by them (as inherent in any collection), the question which subjects fall outside institutionalization, not due to a willful act or exodus as certain artistic movements thought and desired, but through the expulsions at the very center of institutions that allow them to institutionalize?
Wenn eines der Kriterien fÃ1?4r Institutionen durch die AusschlÃ1?4sse gegeben ist, die durch sie vorgenommen werden (wie sie jeder Sammlung inhärent sind), dann ist die Frage die, welche Subjekte außerhalb der Institutionalisierung verortet werden, nicht etwa durch einen bewussten Akt oder Exodus, wie bestimmte Kunstbewegungen dachten und wÃ1?4nschten, sondern durch jene AusschlÃ1?4sse im Zentrum der Institutionen, die es ihnen erlauben, sich selbst zu institutionalisieren.
ParaCrawl v7.1

As such, Incredible Real India is not responsible for direct, indirect, consequential, or incidental damage, injury, loss, accident, delay, or irregularity of any kind occasioned by reason of any act or omission beyond its control, including, without limitation, any negligent or willful act or failure to act of, or breach of contract by, any Supplier or any other third party.
Als solches ist unglaubliches reales Indien fÃ1?4r direkten, indirekten, logisch folgenden oder beiläufigen Schaden, Verletzung, Verlust, Unfall, Verzögerung oder Unregelmäßigkeit irgendwie der Art verantwortlich, die aufgrund keiner Tat oder Auslassung Ã1?4ber seiner Steuerung, einschließlich hinaus, ohne Beschränkung, keine nachlässige oder absichtliche Tat oder Ausfall zur Tat von oder zum Vertragsbruch vorbei, irgendeinen Lieferanten oder irgendeine andere Drittpartei verursacht wird.
ParaCrawl v7.1

To make this possible, we will need to act quickly.
Um dies möglich zu machen, müssen wir schnell handeln.
Europarl v8

There is room for action, if Europe has the will to act.
Handlungsmöglichkeiten bestehen, vorausgesetzt, daß Europa handlungsbereit ist.
Europarl v8

In conclusion, I welcome this resolution and I will act according to these recommendations.
Abschließend begrüße ich diese Entschließung, und ich werde gemäß diesen Empfehlungen handeln.
Europarl v8

The titles of these legislative acts will be published in the minutes of the sitting.
Die Titel dieser Rechtsakte werden im Protokoll der Sitzung veröffentlicht.
Europarl v8

This will be an additional measure of punishment, but will also act as a prevention measure.
Dies stellt eine zusätzliche Bestrafung dar, dient aber auch als Präventionsmaßnahme.
Europarl v8

Europe will have to act to close that gap as much as possible.
Europa muss handeln, um diese Lücke so gut wie möglich zu schließen.
Europarl v8

The titles of these legislative acts will be published in the minutes of this sitting.
Die Titel dieser Rechtsakte werden im Protokoll der Sitzung veröffentlicht.
Europarl v8

The flag State and Morocco shall each designate a VMS correspondent who will act as the point of contact.
Der Flaggenstaat und Marokko benennen jeweils einen VMS-Ansprechpartner, der als Kontaktstelle dient.
DGT v2019

The political will to act should already exist.
Der politische Wille zum Handeln sollte bereits vorhanden sein.
Europarl v8

It is in the coming days and months that we will have to act in an effective and determined manner.
In den kommenden Tagen und Monaten werden wir erfolgreich und zielgerichtet handeln müssen.
Europarl v8

As always, the Commission will try to act as an honest broker.
Wie immer wird sich die Kommission bemühen, als ehrlicher Vermittler zu handeln.
Europarl v8

If they do not, then the international community will and must act.
Wenn sie es nicht tun, wird und muss die internationale Gemeinschaft handeln.
Europarl v8