Translation of "Witness protection" in German

Unfortunately there is another element, the witness protection scheme.
Leider gibt es noch einen anderen Punkt, nämlich das Zeugenschutzprogramm.
Europarl v8

It has an upside and a downside, the witness protection scheme.
Das Zeugenschutzprogramm hat Vor- und Nachteile.
Europarl v8

We need witness protection, we need a better legal system, we need education.
Wir brauchen Zeugenschutz, wir brauchen ein verbessertes Justizwesen, wir brauchen Aufklärung.
Europarl v8

They want to put me in witness protection in fucking Redding.
Sie wollen mich in den Zeugenschutz stecken, im blöden Redding.
OpenSubtitles v2018

I mean, whatever this is, witness protection.
Ich meine, was das auch ist, Zeugenschutz.
OpenSubtitles v2018

If he testifies, he'll need witness protection.
Falls er aussagt, braucht er Zeugenschutz.
OpenSubtitles v2018

Let's talk about witness protection.
Lassen Sie uns über Zeugenschutz sprechen.
OpenSubtitles v2018

Anyone we should place into Witness Protection with you?
Jemand, der mit in den Zeugenschutz soll?
OpenSubtitles v2018

I mean, you got to put me in witness protection.
Ich meine, Sie müssen mich in den Zeugenschutz stecken.
OpenSubtitles v2018

She's meant to be in Witness Protection in California.
Sie sollte im Zeugenschutzprogramm in Kalifornien sein.
OpenSubtitles v2018

I think the witness protection program will be a more viable...
Ich glaube das Zeugenschutzprogramm wird eine brauchbarere...
OpenSubtitles v2018

Said he's in Witness Protection.
Ich sagte, er ist im Zeugenschutzprogramm.
OpenSubtitles v2018

Catherine Shaughnessy isn't in witness protection, is she, Ray?
Catherine Shaughnessy ist nicht im Zeugenschutz, oder, Ray?
OpenSubtitles v2018