Translation of "Year" in German

This time last year I visited my own constituency in Castletownbere.
Voriges Jahr um diese Zeit besuchte ich meinen Wahlkreis in Castletownbere.
Europarl v8

Across Europe every year approximately 130 000 children go missing.
In Europa verschwinden jedes Jahr annähernd 130 000 Kinder.
Europarl v8

Why did we call this agency into question after only a year?
Warum haben wir schon nach einem Jahr diese Agentur in Frage gestellt?
Europarl v8

Nevertheless, the perspective of the year 2010 is not very near.
Dennoch ist die Perspektive des Jahres 2010 nicht gerade kurzfristig.
Europarl v8

I wish to invoke this Hungarian folk greeting to wish you a blessed new year.
Mit diesem volkstümlichen ungarischen Gruß möchte ich Ihnen ein gesegnetes neues Jahr wünschen.
Europarl v8

The Czech presidency had been monitoring the situation well before the beginning of the year.
Die tschechische Präsidentschaft hatte die Lage vor Beginn des Jahres gut überwacht.
Europarl v8

In a year of massive layoffs, this aspect is hardly beside the point.
In einem Jahr mit massiven Entlassungen ist dieser Aspekt wahrlich nicht unerheblich.
Europarl v8

This year, it will present a recommendation on media literacy.
Dieses Jahr wird sie eine Empfehlung in Sachen Medienkompetenz abgeben.
Europarl v8

If not, however, then next year we will have to speak another language.
Anderenfalls müssen wir nächstes Jahr eine andere Sprache sprechen.
Europarl v8

At the end of last year, there were two important developments in Croatia's accession process.
Ende letzten Jahres gab es zwei wichtige Entwicklungen in Kroatiens Beitrittsprozess.
Europarl v8

A year ago, the violence escalated once again.
Vor einem Jahr eskalierte die Gewalt erneut.
Europarl v8

We discussed the first reading of this dossier less than a year ago.
Wir haben die erste Lesung des Antrags vor einem knappen Jahr erörtert.
Europarl v8

The relevant finance protocol will be signed on 2 April of this year.
Das betreffende Finanzprotokoll wird am 2. April dieses Jahres unterzeichnet.
Europarl v8

This has been our common conviction since the crisis began last year.
Seit Beginn der Krise im letzten Jahr ist dies unsere einhellige Überzeugung.
Europarl v8

Every year in the European Union, millions of animals are killed.
Jedes Jahr werden in der Europäischen Union Millionen von Tieren getötet.
Europarl v8

This has involved intensive regulatory work over the last year.
Im vergangenen Jahr war dies mit intensiver Regelungstätigkeit verbunden.
Europarl v8

In Lithuania, the Lithuanian airline 'FlyLAL' also filed for bankruptcy this year.
Die litauische Fluglinie "FlyLAL" musste in diesem Jahr auch Konkurs anmelden.
Europarl v8