Übersetzung für "Am herzen liegen" in Englisch

Lassen Sie mich zwei Ideen vertreten, die mir am Herzen liegen.
I would like to defend two ideas that are close to my heart.
Europarl v8

Ich weiß, dass diese Prinzipien dem Parlament am Herzen liegen.
I know that these principles are close to the heart of this Parliament.
Europarl v8

Ich weiß, daß ihm Fragen der Sicherheit im Seeverkehr am Herzen liegen.
I know that maritime safety is a subject dear to his heart.
Europarl v8

Die Zukunft der dort lebenden Menschen muss uns am Herzen liegen.
We should take an interest in the future of the people who live there.
Europarl v8

Das sollte uns allen am Herzen liegen.
That is what we should be all about.
Europarl v8

Das sind die Punkte, die dem Haushaltskontrollausschuss am Herzen liegen.
Those are the points that the Committee on Budgetary Control would like to raise.
Europarl v8

Die Betrugsbekämpfung muss uns natürlich auch weiterhin am Herzen liegen.
Combating fraud must of course continue to be a priority.
Europarl v8

Beginnen wir mit den Prioritäten, die dem Europäischen Parlament am Herzen liegen.
Let us start with the priorities which are close to the European Parliament' s heart.
Europarl v8

Dies dürfte Ihnen als Ehrendoktor der Stettiner Universität sehr am Herzen liegen.
I feel sure that this must be a matter close to your heart, Commissioner, as you are an honorary doctor of Szczeci? University.
Europarl v8

Und das sind die Themen, die uns eigentlich am Herzen liegen.
And these are the kind of topics we really actually care about.
TED2013 v1.1

Ich glaube nicht, dass Ihre Männer Ihnen sehr am Herzen liegen.
I don't think you have the welfare of your men at heart.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie haben noch andere, die Ihnen am Herzen liegen.
Yes, but you have others who are dear to you.
OpenSubtitles v2018

Der Köter scheint dir am Herzen zu liegen.
Hey... It seems like you've taken a liking to this mutt.
OpenSubtitles v2018

Das sollte dir doch auch am Herzen liegen, Schwester.
I'd think it would be important to you, too, Sister.
OpenSubtitles v2018

Mein Job muss mir echt am Herzen liegen.
I really want to care about what I do.
OpenSubtitles v2018

Ich kann stets sicher sein, dass Ihnen meine Interessen am Herzen liegen.
I can always trust y?u t? have my best interests at heart.
OpenSubtitles v2018

Sie werden die Menschen verfolgen, die uns am Herzen liegen.
They're gonna come after the people we care about.
OpenSubtitles v2018

Und man muss auf die Dinge aufpassen, die einem am Herzen liegen.
You gotta protect the things you've worked hard to build.
OpenSubtitles v2018

Aber dir scheinen Chucks Interessen wirklich am Herzen zu liegen.
But you seem to have Chuck's best interests at heart.
OpenSubtitles v2018

Aber etwas muss auch Ihnen am Herzen liegen, Captain.
But you must care about something, captain.
OpenSubtitles v2018

Sie können mir glauben, dass mir Tuvok und Neelix am Herzen liegen.
Don't you think that I care about Tuvok and Neelix? Of course I do!
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie sehr Ihnen diese Kinder am Herzen liegen.
I know how much you care about these kids.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihnen, dass mir Smallvilles Interessen am Herzen liegen.
Convince them that I only have Smallville's best interests at heart.
OpenSubtitles v2018

Natürlich nur die, die mir wirklich am Herzen liegen.
Just the ones that really mean something to me.
OpenSubtitles v2018

Die Leute anlügen zu müssen, die Ihnen am Herzen liegen?
Having to lie to the people that you care about?
OpenSubtitles v2018