Übersetzung für "Auf die finger schauen" in Englisch

Wir werden der Kommission daher sehr genau auf die Finger schauen.
We shall be present, therefore, to control what the European Commission is doing.
Europarl v8

Also verbringt er den Tag damit, Bankern auf die Finger zu schauen.
So he spends his days keeping bankers in line.
OpenSubtitles v2018

Die Behörden werden Ihnen auf die Finger schauen, Herr Hasslinger.
The authorities will be keeping a close eye on you, M: Hasslinger.
OpenSubtitles v2018

Kein Grund, mir auf die Finger zu schauen.
I don't need you looking over my shoulder.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte ihm auf die Finger schauen.
He's never done that before. I'd better check on him.
OpenSubtitles v2018

Wir hören, dass das Finanzamt Ihnen auf die Finger schauen will.
The I.R.S. is about to crack down on you real hard.
OpenSubtitles v2018

Musste ihm immer auf die Finger schauen, seit der Schulzeit.
I've had to stay on top of Biff ever since high school.
OpenSubtitles v2018

Diesem Vermieter sollten die Behörden auf die Finger schauen.
The authorities should absolutely check this rental.
ParaCrawl v7.1

Wir lassen uns ständig von unabhängigen Fachleuten auf die Finger schauen.
We always allow independent professionals to keep an eye on us.
ParaCrawl v7.1

All das führte dazu, der Natur „auf die Finger zu schauen“.
It inspired me to „look over nature’s shoulder“.
ParaCrawl v7.1

In vielen Fällen müssen wir Abgeordnete der Kommission und dem Rat genau auf die Finger schauen, damit sie Politik kohärent gestalten.
In many cases, we Members of Parliament need to keep a close eye on the Commission and the Council to ensure that policies are coherent.
Europarl v8

Die Aufmerksamkeit des Europäischen Parlaments wird nicht zu den Akten gelegt. Wir werden der Kommission auch in Zukunft auf die Finger schauen.
The European Parliament will remain alert and keep a sharp eye on the Commission in future too.
Europarl v8

Eines Tages, Stephen, werden Sie mich vermissen, und ich werde Sie ganz sicherlich vermissen, aber sogar, wenn ich nicht mehr hier bin, werde ich Ihnen immer auf die Finger schauen!
One day, Stephen, you will miss me and I shall certainly miss you, but even when I am not here I shall be watching you!
Europarl v8

Es liegt an der Kommission, den Staaten bei der Umsetzung auf die Finger zu schauen, und ich hoffe, daß der Bericht, den die Kommission in einigen Jahren diesem Parlament vorlegen wird, festhält, daß gerade in sensiblen Arbeitsmarktbereichen Lohndumping kein Problem mehr darstellt.
It is up to the Commission to keep a sharp eye on the Member States during the implementation process, and I hope that the report to be submitted to this House by the Commission a few years from now will state that wage dumping no longer represents a problem, particularly in sensitive sectors of the labour market.
Europarl v8

Ich muss Ihnen sanft, aber bestimmt sagen, dass das alles sehr schön klingt, dass wir Ihnen aber auf die Finger schauen werden.
I have to say gently, but firmly, Commissioner, that those are fine words but we shall be watching you.
Europarl v8

Die EU wird den Griechen jetzt helfen, aber dem Staat Griechenland muss sie auf die Finger schauen und zur Not auch hauen.
The EU is willing to help the Greek people now, but Greece must take a good look at itself and if necessary give itself a rap on the knuckles.
Europarl v8

Und meine Fraktion wird dem Rat, aber auch der Kommission hierbei ständig auf die Finger schauen.
We would single out the case of small- and medium-sized concerns as being particularly deserving of support but the need for an improved and clearer regulation of repayments is very evident in this area too.
EUbookshop v2

Ich möchte allerdings für meine Fraktion mein Be­dauern darüber ausdrücken, daß es ein Teil dieses Hauses in der Situation, in der wir uns angesichts der Benzinpreissteigerungen befinden, noch nicht einmal für notwendig gehalten hat, den Auftrag zu geben, daß geprüft werden soll, ob die Europäische Gemein­schaft durch eine eigene Institution den multinationa­len Konzernen mehr auf die Finger schauen kann.
However, I cannot help but be struck by the fact that in a report of 26 pages, Mrs Van den Heuvel does not once use the words Europe or Community, which leads me once more to express my sorrow, as the previous speaker and other Members have done, that this House should accept debates on subjects which, however interesting they may be, are in my opinion entirely outside our own sphere of action.
EUbookshop v2

Um die Veranstaltung abzurunden , haben Sie außerdem Gelegenheit , dem Meister am Herd bei der Zubereitung der Speisen auf die Finger zu schauen .
To round off the event , you will also have an opportunity to watch the master preparing the delicacies .
ECB v1

Ich befürchte, daß wir sowohl der Kom mission als auch dem Ministerrat streng auf die Finger schauen müssen, trotz der redlichen Bemühungen von Karel Van Miert, die uns bekannt sind.
So much for the problem connected with the common organization of the market in milk : the committee generally agreed how it should be solved.
EUbookshop v2

Viele waren nur daran interessiert, Pressekonferenzen abzuhalten und den Wählern auf die Finger zu schauen, als ob diese die Angeklagten in dieser Sache wären.
Many were solely concerned with holding press conferences and watching voters — as if the voters were the guilty ones in this instance.
EUbookshop v2

Himmel hilf, wenn morgen am großen Tag irgendetwas in der Öffentlichkeit geschieht. Torchwood wird uns auf die Finger schauen, macht keinen Fehler!
That's the first one out in the open... (FADES OUT) ...we'll have Torchwood on our backs then, make no mistake.
OpenSubtitles v2018

Die Medienhuren im Westen leisten Beihilfe zu den Verbrechen, denn sie versagen bei ihrer Aufgabe, der Regierung auf die Finger zu schauen, und sie machen es unmöglich, dass die Menschen wahre Informationen bekommen.
The Western media whores are complicit in the crimes, because they fail their responsibility to hold government accountable and make it impossible for valid information to reach people.
ParaCrawl v7.1

Mit Rucksack und Notizblock "around the world", um Hilfsorganisationen, Aktivisten und Social Entrepreneurs genau auf die Finger zu schauen – von Japan über die Türkei bis Mexiko.
Around the world with backpacks and notebooks, to look over the shoulders of aid organisations, activists and social entrepreneurs – from Japan to Turkey to Mexico.
ParaCrawl v7.1