Übersetzung für "Bis zum befristet" in Englisch

Einlagen im Rahmen der Fazilität sind bis zum nächsten Geschäftstag befristet.
The maturity of deposits under the facility is overnight.
DGT v2019

Einlagen im Rahmen der Einlagefazilität sind bis zum nächsten Geschäftstag befristet.
The maturity of deposits under the deposit facility shall be overnight.
DGT v2019

Rohwedders Vertrag war zunächst auf drei Jahre, bis zum 30.09.2018 befristet.
Initially, Rohwedder’s contract was limited to three years until September 30th, 2018.
ParaCrawl v7.1

Diese Einschränkung der Wertpapiere auf Wohnbauanlagen war bis zum Jahr 2016 befristet.
This restriction of securities to property investments is limited until 2016.
ParaCrawl v7.1

Das Mandat ist zunächst bis zum 31.10.2015 befristet, mit einer Verlängerungsoption um weitere sechs Monate.
His initial term of office is limited to 31.10.2015, with an option to extend this by a further six months.
ParaCrawl v7.1

Die Regelung war zunächst bis zum 17.03.2018 befristet und ist dann bis zum 31.07.2018 verlängert worden.
The provision was initially set to expire on 17.03.2018 and was then extended until 31.07.2018.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind diese Befreiung und die EEG-Belastung für Neuanlagen nur bis zum Jahr 2017 befristet.
However, the time limitation of this exemption and the liability of new plants to the EEG levy only apply to 2017.
ParaCrawl v7.1

Witterungsbedingter Arbeitsausfall in Be trieben des Baugewerbes in der Schlechtwetterzeit (1. November bis 31. März), Be rechnung wie bei Kurzarbeit die Regelung ist bis zum 31.12.1995 befristet.
In the building sector, in the event of un employment due to weather conditions (1 November to 31 March), compensation as for shorttime working. This provision will only be valid until 31 December 1995.
EUbookshop v2

Noch einmal schien sein Stern in Paris zu steigen, als die Sorbonne ihm ein kleines Stipendium bewilligte, das jedoch bis zum Juli 1937 befristet war.
One more time, his star seemed to rise in Paris, when the Sorbonne University granted him a small scholarship, which was limited until July 1937, however.
ParaCrawl v7.1

Diese Tätigkeit war zunächst bis zum Jahresende 1939 befristet, wurde dann aber als sich durch den Kriegsbeginn die Abwicklung der Übergabe verzögerte noch einmal bis zum 1. September 1940 verlängert.
It was intended that he retain this position until the end of 1939, but because the settlement of the transfer was delayed due to the outbreak of the war, he was allowed to stay until 1 September 1940.
ParaCrawl v7.1

Diese Tätigkeit war zunächst bis zum Jahresende 1939 befristet, wurde dann aber – als sich durch den Kriegsbeginn die Abwicklung der Übergabe verzögerte – noch einmal bis zum 1. September 1940 verlängert.
It was intended that he retain this position until the end of 1939, but because the settlement of the transfer was delayed due to the outbreak of the war, he was allowed to stay until 1 September 1940.
ParaCrawl v7.1

Die derzeitige Regelung, wonach aufgrund der Wirtschaftskrise eine Bezugsfrist von 24 Monaten gilt, ist bis zum Jahresende befristet.
The present provision, pursuant to which a subscription period of 24 months applies on grounds of the economic crisis, is limited until the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Die Beratung zu Gleichstellungsfragen und die Unterstützung der Beschäftigten in Einzelfällen gehören ebenfalls zu den Aufgaben der Gleichstellungsbeauftragten.Die Bayerische Staatsregierung hat das BayGlG aus dem Jahre 1996, das bis zum 30.06.2006 befristet war, unbefristet verlängert.Ziel des Gesetzes ist die Verwirklichung der Gleichstellung von Frauen und Männern im öffentlichen Dienst in Bayern und diese nach Maßgabe des Gesetzes unter Wahrung des Vorrangs von Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung zu fördern.
Counseling on issues concerning equal opportunities and the support of employees in individual cases are also part of the tasks and duties of the Equal Opportunity Officer.The Bavarian state government has extended the Bavarian Gender Equality Act (BayGIG) of 1996, which was valid until June 30, 2006, for an indefinite term.The object of this law is to establish equal opportunities for women and men in public service in Bavaria and, in accordance with the law, promote gender equality with due consideration for the primacy of aptitude, qualifications and professional achievements.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um eine bis zum Jahr 2000 befristete Regelung.
The scheme is to run until the year 2000.
EUbookshop v2

Die bis zum Jahr 2000 befristete Förderregelung wird ca. 60000 Haushalte betreffen und ist mit einem Gesamtbudget von 240 Mio. DKR (30 Mio. ECU) ausgestattet.
The scheme is to apply until the year 2000; approximately 60 000 consumers will benefit, and the overall budget is DKR 240 million (ECU 30 million).
EUbookshop v2

Von diesem Zeitpunkt an war sie bis zum Ablauf ihres befristeten Arbeitsvertrags nicht mehr als Krankenschwester im Operationssaal, sondern mit Tätigkeiten beschäftigt, die nicht mit einer Infektionsgefahr verbunden waren.
From then until the end of her fixed-term contract Ms Mahlburg was no longer employed as a nurse in the operatingtheatre but employed on activities which did not involve any risk of infection.
EUbookshop v2

Die TRIPLAN AG gibt bekannt, dass der bis zum 30.9.2005 befristete Arbeitsvertrag des Vorstandssprechers Ralf Heimberg vereinbarungsgemäß endet.
TRIPLAN AG has announced that the employment contract expiring on 30.9.2005 of the spokesman of the management board, Ralf Heimberg, has ended according to agreement.
ParaCrawl v7.1