Übersetzung für "Bleiben gleich" in Englisch

Die Kosten für den Stromnetzbetrieb bleiben also gleich.
In other words, for the electricity grid operator, the costs will remain the same.
Europarl v8

Wir hören auf Unterschiede, wir ignorieren Geräusche, die gleich bleiben.
We listen to differences, we discount sounds that remain the same.
TED2013 v1.1

Ihre Tagesdosis und die Häufigkeit der Anwendung bleiben gleich.
Your total daily dose and frequency of administration remain identical.
ELRC_2682 v1

Der Zeitabstand zwischen Tabletteneingabe und Fütterung sollte gleich bleiben.
The timing of tablet administration in relation to feeding should be kept consistent.
ELRC_2682 v1

Die Strukturen sowohl der Investitionen als auch des Risikomanagements des EIF bleiben gleich.
Both the investment and risk management structures of the EIF remain the same.
TildeMODEL v2018

Dieser Code sollte eindeutig sein und bei allen Transaktionen gleich bleiben.
This code should be unique and consistent through the transmissions.
DGT v2019

Bitte bleiben Sie hier, gleich kommt ein Arzt.
Charlie! Please stay in this area, a doctor will be coming through.
OpenSubtitles v2018

Die Grundsätze und Verfahren des derzeitigen Systems bleiben gleich.
The principles and procedures of the current system remain the same.
TildeMODEL v2018

Im Euro-Gebiet dürfte die Inflation 1999 und 2000 gleich bleiben.
Inflation in the euro area is forecast to be the same during 1999 and 2000.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Schritte des Genehmigungsverfahrens für Human- und Tierarzneimittel bleiben im Wesentlichen gleich.
The different steps for the authorisation procedure remain basically the same for both human and veterinary medicinal products.
TildeMODEL v2018

Ich muss hier bleiben, weil Cynthia gleich kommt.
I need to stay here, 'cause cynthia's on her way over.
OpenSubtitles v2018

Und sie rotieren, sie bleiben nie gleich.
And that are rotating. It's never at the same time.
OpenSubtitles v2018

Alle Nummern bleiben gleich, werden in der richtigen Reihenfolge vorgeführt.
All acts remain the same, performed in their proper order.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber im Grunde bleiben sie doch gleich.
Yeah, but, I mean, they still stay who they are, pretty much.
OpenSubtitles v2018

Alle Protokolle bleiben gleich, aber ich möchte alle 15 Minuten Lageberichte haben.
All protocols remain the same. But I want updates from all department heads every 15 minutes.
OpenSubtitles v2018

Vergiss nicht, die Kerntemperatur muss unbedingt gleich bleiben.
Don't forget to keep that core temperature constant.
OpenSubtitles v2018

Es wird ziemlich gleich bleiben, nur dass Jonathan nicht mehr Jonathan ist.
Actually, it'll remain pretty much the same, except Jonathan won't be Jonathan.
OpenSubtitles v2018