Übersetzung für "Bleiben weiterhin" in Englisch

Gentech-Lebensmittel bleiben auch weiterhin ein Russisches Roulette für Allergiker.
Genetically modified foods will remain a game of Russian roulette for people suffering from allergies.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten bleiben weiterhin zuständig für die Finanzierung der Schieneninfrastruktur.
It remains up to Member States to fund the development of their rail infrastructures.
Europarl v8

Ein Problem bleiben weiterhin die Leute mit dem not in my backyard-Syndrom.
There is also the problem of Mr and Mrs Nimby or the 'Not in my backyard' syndrome.
Europarl v8

Die Europäische Union sollte deshalb unnachgiebig bleiben und weiterhin mit einer Stimme sprechen.
Europe should therefore remain unyielding and continue to speak with one voice.
Europarl v8

Sein Aufenthaltsort und Zustand bleiben aber weiterhin unbekannt.
However, his location and condition remain unknown.
GlobalVoices v2018q4

Diese „Zwischenländer“ bleiben also weiterhin in der Schwebe.
These “intermediate” countries therefore remain in limbo.
News-Commentary v14

Obwohl sie nicht übereinstimmen, so bleiben sie doch weiterhin Freunde.
While they don't agree, they continue to be friends.
Tatoeba v2021-03-10

Doch Millionen Menschen bleiben dem Risiko weiterhin ausgesetzt.
But millions remain at risk.
News-Commentary v14

Handygespräche während des Flugs bleiben ebenfalls weiterhin verboten.
In-flight cellphone calls also will continue to be prohibited.
WMT-News v2019

Auf der Grundlage dieser Bestimmungen erlassene Rechtsakte bleiben weiterhin gültig.
In that context, the review of Directive 2003/87/EC could consider whether it is appropriate to replace, adapt or complement any existing measures to prevent carbon leakage with carbon border adjustments or alternative measures, provided that such measures are fully compatible with the rules of the World Trade Organisation, so as to include in the EU ETS importers of products which are produced by the sectors or subsectors determined in accordance with Article 10a of Directive 2003/87/EC.
DGT v2019

Damit bleiben wichtige Weichenstellungen weiterhin ohne eine spürbare soziale Dimension.
This means that key aspects of decision-making continue to be left with no social dimension to speak of.
TildeMODEL v2018

Die allgemeinen Ziele und Prioritäten der beschäftigungspolitischen Leitlinien bleiben weiterhin gültig.
The overall objectives and priorities expressed in the guidelines for the employment policies remain valid.
TildeMODEL v2018

Die Bedenken hinsichtlich der präventiven Komponente des SWP bleiben jedoch weiterhin bestehen.
In contrast, concerns about the functioning of the preventive arm of the SGP remain.
TildeMODEL v2018

Die bilateralen und unilateralen Präferenzsysteme bleiben weiterhin wichtige Entwicklungsinstrumente.
The bilateral and unilateral preference schemes will remain important development tools.
TildeMODEL v2018

Die Länder bleiben weiterhin stark von ausländischer Finanzierung abhängig.
Countries remain heavily dependant on foreign financing.
TildeMODEL v2018

Diese politischen Entscheidungen des Rates bleiben weiterhin gültig.
These policy decisions of the Council still remain valid.
DGT v2019

Diese Obergrenzen und dieser Ansatz bleiben weiterhin gültig.
Those maximum limits and that approach remain valid.
DGT v2019

Die Festlegung und Einrichtung von Meereszonen bleiben weiterhin Hoheitsrecht jedes Küstenstaats.
The proclamation and establishment of maritime zones remains the sovereign right of each coastal State.
TildeMODEL v2018

Die meisten strukturellen Ursachen des Konfliktes bleiben weiterhin ungelöst.
Most structural causes that led to conflict are still unsolved.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten bleiben weiterhin für die Festlegung der Gebührensätze verantwortlich.
Member States remain responsible for setting unit rates of charges.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Währungen bleiben aber weiterhin das alleinige gesetzliche Zahlungsmittel.
However, only national currencies will have the status of legal tender.
TildeMODEL v2018

Die praktischen Regelungen innerhalb dieser Vereinbarung bleiben jedoch weiterhin Sache der einzelnen Mitgliedstaaten.
Practical arrangements made under the umbrella of the MoU will, of course, remain the responsibility of the individual Member States.
TildeMODEL v2018