Übersetzung für "Maßnahmen anordnen" in Englisch

Der Verfügungsrichter kann eine breite Palette von Maßnahmen anordnen.
A judge to whom an application for interim relief is made has a wide variety of measures at his disposal.
EUbookshop v2

Ein Gericht darf derartige Maßnahmen anordnen, wenn zwei Voraussetzungen erfüllt sind:
A Court may grant interim measures if two requirements are met:
EUbookshop v2

Das Vollstreckungsgericht kann sichernde Maßnahmen anordnen, nötigenfalls ohne vorherige Anhörung der Gegenpartei.
The enforcement court may order protective measures, if necessary without hearing the opposing party beforehand.
ParaCrawl v7.1

Die Widerspruchskammer kann auf Vorschlag des Berichterstatters die in Artikel 15 vorgesehenen Maßnahmen anordnen.
The Board of Appeal may, upon a proposal from the rapporteur, prescribe any of the procedural measures provided for in Article 15.
DGT v2019

Stellt sich bei der Überprüfung heraus, dass das System zur Kommunikation über Stromleitungen nicht den Anforderungen entspricht, so sollten die zuständigen Behörden verhältnismäßige, nicht diskriminierende und transparente Maßnahmen anordnen, um die Konformität sicherzustellen.
If the assessment leads to an identification of non-compliance of the powerline communications system, the competent authorities should impose proportionate, non-discriminatory and transparent enforcement measures to ensure compliance.
DGT v2019

Der Vorsitzende kann jederzeit im Laufe des Verfahrens mit oder ohne Antrag einer der Parteien Maßnahmen anordnen.
Procedural measures may be ordered by the Chairperson at any time during the procedure, with or without request by the parties.
DGT v2019

In diesem Fall hätte die Kommission sie nicht als neue Beihilfemaßnahmen einstufen und daraufhin die Aussetzung der Maßnahmen anordnen dürfen.
In that case, the Commission would not have been entitled to consider them as being new aid measures and subsequently to order the suspension of these measures.
TildeMODEL v2018

In Fällen, in denen die Gefahr einer schwerwiegenden und nicht wieder gutzumachenden Schädigung von Verbrauchern besteht, sollten die zuständigen Behörden einstweilige Maßnahmen anordnen können, um einer solchen Schädigung vorzubeugen oder diese zu minimieren, einschließlich, gegebenenfalls, die Sperrung einer Webseite, Domain oder einer ähnlichen digitalen Seite, Dienstleistung oder eines Kontos.
In cases where there is a risk of serious and irreparable harm to consumers, the competent authorities should to be able to adopt interim measures to prevent such harm or reduce it, including, where necessary, the suspension of a website, domain or a similar digital site, service or account.
TildeMODEL v2018

Um die Einhaltung des Gemeinschaftsrechts und die Wirksamkeit ihrer Untersuchung zu gewährleisten, wird die Kommission gegebenenfalls die Aussetzung dieser beiden Maßnahmen anordnen.
If necessary, it will therefore ensure compliance with Community law and guarantee the effectiveness of its investigation by suspending implementation of the last two measures referred to above.
TildeMODEL v2018

Wie sowohl die Einrichtung selbst als auch einschlägige Kreise berichten, besteht ein besonderer Vorteil der Entscheidungen des irischen Office of the Director of Equality Investigations (ODEI)darin, dass das Amt für die Zukunft bestimmte Maßnahmen anordnen kann.
According to both the institution itself and its stakeholders, a particular virtue of the decisions ofthe Irish ODEI is that the Office attaches instructions for the course of action to be taken subsequently.
EUbookshop v2

Mit die ser Initiative soll erreicht werden, dass Entscheidungen der zuständigen Behörden eines anderen Mitgliedstaats, die derartige Maßnahmen anordnen, in jedem Mitgliedstaat der Union anerkannt und vollstreckt werden.
The aim of these initiatives is to ensure that, in each Member State of the European Union, the decisions of the competent authorities of the other Member States ordering such measures are recognised and executed beyond national borders.
EUbookshop v2

In diesem Fall hätte die Kommission sie nicht als neue Beihilfemaßnahmen einstufen und darauin die Aussetzung der Maßnahmen anordnen dürfen.
In that case, the Commission would not have been entitled to consider them as being new aid measures and subsequently to order the suspension of these measures.
EUbookshop v2

Ein Ausgleich dieses Nachteils ist nach dem Stand der Technik nur durch kostenintensive Maßnahmen wie durch Anordnen einer zusätzlichen Palettierstation oder durch Einbau von Stauflächen für das zu palettierende Gut in die Bearbeitungs- bzw. Transportlinie möglich.
This drawback can be overcome according to the prior art only by means of cost intensive measures, such as providing an additional palletizing station or installing accumulation surfaces in the processing or transporting line for the material to be palletized.
EuroPat v2

Da der Zusammenschluß bereits vollzogen war, stützte sich die Kommission auf Artikel 8 Absatz 4 der Verordnung, wonach sie insbesondere die Trennung der zusammengefaßten Unternehmen oder Vermögenswerte oder andere zur Wiederherstellung eines wirksamen Wettbewerbs geeignete Maßnahmen anordnen kann.
Since the merger had beenimplemented, it acted under Article 8(4) of that Regulation, which empowers it to require the separationof undertakings or assets brought together or any other action appropriate in order to restore conditions ofeffective competition.
EUbookshop v2

Der für einstweilige Verfügungen zuständige Richter kann alle Maßnahmen anordnen, die er unter den gegebenen Umständen für notwendig erachtet.
The judge making an interim order has power to take any measures he considers necessary in the circumstances.
EUbookshop v2

Neben dem einfachen Verbot des Zusammenschlusses kann die Behörde (nach Vollzug des Zusammenschlusses) alle Maßnahmen anordnen, die notwendig sind, um wirksamen Wettbewerb wiederherzustellen.
If any of its orders are ignored the Authority may impose administrative fines ranging from one to ten per cent of the total annual aggregate turnover of the firms involved.
EUbookshop v2

Die Klägerinnen hatten beantragt, das Gericht möge die erforderlichen Maßnahmen anordnen, damit die Ordnungsmäßigkeit des Verfahrens zum Erlaß der sie betreffenen Entscheidung überprüft werden könne.
The arguments which had induced the Court of First Instance to make a finding as tothe non-existence of the PVC decision were raised by the applicants in the Tractorcases.1 cases.1
EUbookshop v2

A — Gesetzliche Regelungen werte, die Beendigung der gemeinsamen Kontrolle oder andere Maßnahmen anordnen, die geeignet sind, wirksamen Wettbewerb wiederherzustellen.
Commission has not initiated proceedings pursuant to Article 6 (l)(b), or control or any other action that may be appropriate in order to restore conditions of effective competition.
EUbookshop v2

Zur Erziehung eines Jugendlichen, der mangels Reife strafrechtlich nicht verantwortlich ist, kann der Richter dieselben Maßnahmen anordnen wie das Familiengericht.
For the purposes of bettering a youth who bears no criminal liability due to a lack of maturity the judge may order the same measures as the judge responsible for family and guardianship matters.
ParaCrawl v7.1

Die Schiedsrichter werden einstweilige Maßnahmen anordnen, die dazu bestimmt sind die bewahren Status Quo Bis zur Entscheidung des Rechtsstreits, im Falle der wahrscheinlichen Schaden für eine Partei.
Arbitrators will order interim measures, which are intended to preserve thestatus quopending the outcome of the dispute, in the event of likely harm to one party.
ParaCrawl v7.1

Lässt sich ein Grundpfandgläubiger nicht identifizieren oder ist sein Wohnort unbekannt, so kann das Gericht in den Fällen, in denen das Gesetz eine persönliche Betätigung des Gläubigers vorsieht und eine solche dringend erforderlich ist, auf Antrag des Schuldners oder anderer Beteiligter die erforderlichen Maßnahmen anordnen.
Where the name or place of residence of the creditor is unknown, the court may, at the request of the debtor or other interested parties, order the necessary measures in cases where the law requires that a creditor take personal action as a matter of urgency.
ParaCrawl v7.1

Es kommt allerdings vor, dass die EBK solche Maßnahmen nicht anordnen oder nicht durchsetzen kann, beispielsweise weil eine Gesellschaft ihre Aktivitäten vom Ausland ausführt oder weil die betroffenen Personen nicht auffindbar sind.
However, there are cases where the SFBC is not in a position to take or enforce such measures, for instance, because an institution performs its activities from abroad or because the persons concerned disappeared.
ParaCrawl v7.1