Übersetzung für "Machte die erfahrung" in Englisch

Ich machte die gleiche Erfahrung mit Jake.
I've had the same experience with Jake.
OpenSubtitles v2018

Ich machte eine Erfahrung, die viele alte Wunden geöffnet hat.
I've had an experience that has opened many old wounds.
OpenSubtitles v2018

Sie machte die Erfahrung der Isoliertheit infolge fehlender Ver kehrssysteme.
They mean nothing by it: it is simply a question of habit, and they are not unusual in this.
EUbookshop v2

Dies machte die Erfahrung mit Cupid einzigartig für die Kunden.
This made the experience with Cupid unique for the customers.
ParaCrawl v7.1

Die Mischung der Kulturen, Sprachen und Ideen machte die Erfahrung noch reicher.
The mixing of cultures, languages and ideas made the experiences even more enriching.
ParaCrawl v7.1

Er machte die Erfahrung seiner Begrenztheit, seiner Schwäche, seines Sündigseins.
He experienced his limitation, his frailty and his sinfulness.
ParaCrawl v7.1

Schweden machte ebenso die Erfahrung mit Abwanderung aus dem Land.
The Swedish nation also has experience of emigration.
ParaCrawl v7.1

Das Video machte ich die Erfahrung zeigen:
Watch the video I made showing the experience:
CCAligned v1

Die Mehrzahl machte die Erfahrung von zwei oder mehr Gefühlen gleichzeitig.
The majority of these people experienced two or more feelings at the same time.
ParaCrawl v7.1

Kaffee und eine Frucht mit Kräutern machte die Erfahrung komplett.
Coffee and a liqour with herbs made the experience complete.
ParaCrawl v7.1

Er machte die Erfahrung wirklich viel besser!
He really made the experience a much better one!
ParaCrawl v7.1

Ich machte die gleiche Erfahrung wie sie.
I experienced the same situation as she did.
ParaCrawl v7.1

Die fantastische Akustik der Kennedy Center Concert Hall machte die Erfahrung noch erhabener.
The fantastic acoustics of the Kennedy Center Concert Hall made the experience that much more sublime.
ParaCrawl v7.1

Judas machte jetzt die bewusste Erfahrung der wahren Natur der Sünde.
Judas was now passing through the experience of the realization of the true nature of sin.
ParaCrawl v7.1

Gintaras machte die Erfahrung, dass Karrieremöglichkeiten für Journalisten sehr limitiert sind.
Experience showed Gintaras that career opportunities for journalists are very limited.
ParaCrawl v7.1

Ich machte sogar die Erfahrung vom Satan gefangen zu werden.
I even had the experience of getting caught by Satan.
ParaCrawl v7.1

Und ich machte eine Erfahrung, die mein Verständnis davon wirklich vertieft und klarer gemacht hat.
And I had an experience that really deepened and elucidated for me the understanding that I have.
TED2013 v1.1

Sie machte die Erfahrung, dass der Beruf einer Lehrerin nicht ihr Lebensziel war.
There he built a house, which was her mother's first home of her own.
Wikipedia v1.0

Dabei machte er die Erfahrung, dass er alle heilen konnte, die zu ihm kamen.
He made the experiment, and he affirmed to his satisfaction that he cured all who came to him.
WikiMatrix v1

Seine Geduld Ebene war fantastisch und er machte die Erfahrung, eine geringe Belastung Umwelt.
His patience level was fantastic and he made the experience a low stress environment.
ParaCrawl v7.1

Tut mir leid, vielleicht machte die Erfahrung mich ein wenig sensibel für Misshandlungen im Leben.
Sorry, maybe the experience made me a bit sensitive to abuses in life.
ParaCrawl v7.1

Ich machte die Erfahrung, dass die Tutoren die Verspottung von Tory-Studenten nicht nur duldeten, sondern sogar mit Freuden daran teilnahmen.
I was to find that the dons not only connived in the taunting of Tory undergraduates but took part with relish.
WMT-News v2019

Danach nahm ich jede Arbeit an, die sich mir bot, ...und ich machte die Erfahrung, ...dass die Menschen einen wie Dreck behandeln.
After that I took any job that was offered to me, ...And I had the experience, ...That people will treat you like dirt.
OpenSubtitles v2018

Erst da machte ich die bittere Erfahrung, welches Leid mein Rauch und der aller anderen verursacht.
Then, if not before, I painfully learned the cost in terms of suffering of the smoke produced by myself and all smokers.
Europarl v8

Ich machte die etwas seltsame Erfahrung, daß mir die Mitglieder dieses Hauses schrieben und mich fragten, ob sie eine Kopie eines regionalen Entwicklungsplans ihres eigenen Landes oder ihrer eigenen Region bekommen könnten.
Council Directive 89/391 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work lays down a policy for the prevention of occupational risks based on rigorous evaluation and the balanced participation of the social partners.
EUbookshop v2