Übersetzung für "Nicht zustande kommen" in Englisch

Es schien eine Zeitlang, dass sie nicht zustande kommen könnte.
It seemed for a while that it might not happen.
Europarl v8

Sogar jetzt werden sie nicht über Nacht zustande kommen.
Even now they won’t materialize overnight.
News-Commentary v14

Ohne die Beihilfe werde das Vorhaben nicht zustande kommen.
Without the aid the project will not happen.
DGT v2019

Der Film kam einfach nicht zustande, weil er nicht zustande kommen musste.
For me, "Dune" was not a failure. The film was not made, that's all.
OpenSubtitles v2018

Die Zollunion darf unter diesen Bedingungen nicht zustande kommen!
The customs union must not come into being in these circumstances.
EUbookshop v2

Sollte das soziale Europa nicht zustande kommen, blieben negative Auswirkungen unausweichlich.
The second danger is the opposite of over­ly fierce competition, i. e. the weakening of solidarity (a danger probably heigh­
EUbookshop v2

Das TTIP-Abkommen werde auf absehbare Zeit nicht zustande kommen, meint Melsheimer.
The TTIP agreement would not be sealed in the foreseeable future, Melsheimer added.
ParaCrawl v7.1

Die Spende kann dann allerdings auf diesem Wege nicht zustande kommen.
However, then the donation cannot be carried out by these means.
ParaCrawl v7.1

Die Liefergegenstände sind herauszugeben, sofern ein Liefervertrag nicht zustande kommen sollte.
Should no delivery contract be concluded, the delivered items have to be returned.
ParaCrawl v7.1

Ohne sie aber, würde ein Film gar nicht zustande kommen.
But, without them, a movie just wouldn’t happen.
ParaCrawl v7.1

Sollte diese Rechtsgrundlage nicht zustande kommen, dann werden wir uns über die Änderungsanträge unterhalten müssen.
If this article is not adopted as the legal basis, then we shall have to discuss the amendments.
Europarl v8

Ohne Verpflichtung der Mitgliedstaaten in Stockholm wird die wissensbasierte Wirtschaft ganz einfach nicht zustande kommen.
Without Member State commitment at Stockholm, the knowledge-based economy simply will not happen.
Europarl v8

Der Bericht hätte aber ohne den Beitrag und die Mitarbeit vieler Kollegen nicht zustande kommen können.
The report could not have been drawn up without the contribution and cooperation of many Members.
EUbookshop v2

Kunst kann ohne strukturelles, verwaltungstechnisches, makroökonomisches und finanzrelevantes Wissen heute nicht mehr zustande kommen.
Art today can no longer arise without structural, administrative, macroeconomic and financially relevant knowledge.
ParaCrawl v7.1

Von Vorteil ist hierbei, dass eine Telefonverbindung nicht zustande kommen muss, was Telefongebühren spart.
It is advantageous, that a phone connection is not required, which is saving telephone charges.
EuroPat v2

Allerdings mit einer Politik des Ausspielens gegen andere Länder in Europa wird das nicht zustande kommen.
However, with a policy of playing off against other countries in Europe that will not come true .
ParaCrawl v7.1

Daher könnte AIXTRON die Produktion in Erwartung von Kundenaufträgen erhöhen, die möglicherweise nicht zustande kommen.
AIXTRON therefore may increase production in anticipation of customer orders that may not materialize.
ParaCrawl v7.1

Sollte die im Prospekt angegebene Mindestteilnehmerzahl nicht zustande kommen, kann der Kurs nicht durchgeführt werden.
If the minimum number of participants stated in the brochure is not reached, the course cannot take place.
ParaCrawl v7.1

Wäre die internationale Klimadiplomatie endgültig gescheitert, wenn dieser Vertrag nicht zustande kommen sollte?
Would international climate diplomacy fail irrevocably if this agreement were not reached?
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Kultur der Einhaltung der gemeinsamen Fischereipolitik wird nicht zustande kommen, bevor wir im Zentrum der Inspektionspolitik und darauf folgenden Maßnahmen gegen unsere Fischer zu einer Gerechtigkeit und Fairness gefunden haben.
The whole culture of compliance with the common fisheries policy will not be established until we have equity and fairness at the centre of the inspection policy and of subsequent proceedings taken against our fishermen.
Europarl v8

Die zweite Änderung ist die Kürzung der Reserve für neue Abkommen um bis zu 7 Millionen Euro, weil ein neues Abkommen mit Rußland, für das ein solcher Betrag in die Reserve eingestellt worden war, in nächster Zeit wahrscheinlich nicht zustande kommen wird.
The second is a reduction of up to 7 million euro of the reserve intended for new agreements, due to the fact that it will most likely not be possible to conclude a new agreement with Russia in the near future, for which such an amount had been foreseen in the reserve.
Europarl v8

Das Monopol, das indirekt erreicht worden wäre, wird also nicht zustande kommen, d. h. die hohen Preise, die als Konsequenz auch bei der Versicherung entstanden wären, wird es nicht geben.
The monopoly which would have been created indirectly will therefore not come about, so the high insurance premiums which would also have arisen will not take effect.
Europarl v8