Übersetzung für "Ohne rücksicht auf" in Englisch

Die Todesstrafe wird regelmäßig ohne Rücksicht auf die Rechtsstaatlichkeit verhängt.
The death penalty is applied regularly with no regard to the rule of law.
Europarl v8

Alle Beschäftigten sind natürlich gleich zu behandeln, ohne Rücksicht auf den Arbeitgeber.
All employees should of course be treated in the same way, irrespective of their employer.
Europarl v8

Die Bediensteten werden ohne Rücksicht auf Rasse, Glauben oder Geschlecht ausgewählt.
Staff members shall be selected without reference to race, creed or sex.
DGT v2019

Sie kann wirksam werden, ohne Rücksicht auf das Abstimmungsergebnis in Irland.
It can be called into play, irrespective of whether the Irish vote 'yes' or 'no'.
Europarl v8

Projekt ohne Rücksicht auf die Projekteinstellungen im Benutzermodus starten.
Start project in User Mode, regardless of the project settings.
KDE4 v2

Projekt ohne Rücksicht auf die Projekteinstellungen im Entwurfsmodus starten.
Start project in Design Mode, regardless of the project settings.
KDE4 v2

Bei Rangierfahrten nutzen beide Bahngesellschaften die Gleisanlagen ohne Rücksicht auf die Grenze.
During shunting both railway administrations use the track system without regard to the border.
Wikipedia v1.0

Netscape schuf seine eigenen HTML-Elemente ohne Rücksicht auf den traditionellen Standardprozess.
Netscape created its own HTML tags without regard to the traditional standards process.
Wikipedia v1.0

In klinischen Studien wurde Etoricoxib ohne Rücksicht auf die Nahrungsaufnahme verabreicht.
In clinical trials, etoricoxib was administered without regard to food intake.
ELRC_2682 v1

Sie kann zu jeder Tageszeit ohne Rücksicht auf Mahlzeiten angewendet werden.
It can be administered any time of the day without regard to the timing of meals.
ELRC_2682 v1

Ohne Rücksicht auf den Wohnsitz sind ausschließlich zuständig:
The following courts shall have exclusive jurisdiction, regardless of domicile:
JRC-Acquis v3.0

Relistor kann ohne Rücksicht auf Nahrungsmittel injiziert werden.
Relistor can be injected without regard to food.
ELRC_2682 v1

Aber dieser Fortschritt wurde oft ohne Rücksicht auf die Stabilität der Ökosysteme erzielt.
But this progress has often been pursued with little regard for the stability of natural systems.
News-Commentary v14

Putin hat sich entschieden, ohne Rücksicht auf territoriale Integrität zu handeln.
Putin has chosen to act without regard for territorial integrity.
News-Commentary v14

Arbeitslosigkeit und Immobilienkrise treffen die Amerikaner ohne Rücksicht auf ihre Hautfarbe oder Herkunft.
Unemployment and the housing crisis are affecting Americans without regard to their color or origins.
News-Commentary v14

China investiert hier ohne Rücksicht auf die gesellschaftlichen Folgen.
China invests heavily without paying attention to societal impact.
TildeMODEL v2018

China investiert hier ohne Rücksicht auf die gesellschaftli­chen Folgen.
China invests heavily without paying attention to societal impact.
TildeMODEL v2018

Die Unionsbürgerschaft kann nicht ohne Rücksicht auf all diese Personen ausgebaut werden.
European citizenship cannot be built without taking account of all these people.
TildeMODEL v2018

Verbraucherschutzvorschriften müssten ohne Rücksicht auf den Flugpreis allgemein gelten.
Rules on consumer protection must be of general application irrespective of the price paid for the ticket.
TildeMODEL v2018

Leider werde weiterhin dem Wirtschaftswachstum ohne Rücksicht auf die Umwelt Vorrang eingeräumt.
Regrettably, economic growth was still a priority without consideration for the environment.
TildeMODEL v2018

Ohne Rücksicht auf den Wohnsitz sind ausschließlich Ausschließlich zuständig sind:
The following courts shall have exclusive jurisdiction, regardless of domicile:
TildeMODEL v2018

Somit kann das Fenofibrat von Cholib ohne Rücksicht auf die Mahlzeiten eingenommen werden.
Therefore, fenofibrate in Cholib may be taken without regard to meals.
TildeMODEL v2018