Übersetzung für "Verlängert bis zum" in Englisch

Die Europäische Kommission verlängert bis zum Jahresende die Rettungsmaßnahmen für Kreditinstitute in Deutschland.
The European Commission has extended until the end of the year a rescue scheme for credit institutions in Germany.
TildeMODEL v2018

Festungsleuchten 2015 wird verlängert bis zum 12. April 2015!
Fortress lights 2015 extended until 12. April 2015!
ParaCrawl v7.1

Die Bewerbung wurde verlängert und ist bis zum 23.11.2014 hier in Uniworx möglich.
The application period has been extended until 23.11.2014 . Please apply via Uniworx here .
ParaCrawl v7.1

Nun wurde die Ausstellung verlängert bis zum 13. Februar 2016!
The exhibition has been extended to the 13th February 2016!
ParaCrawl v7.1

Gute Neuigkeiten: Der Berliner Talent Campus verlängert die Bewerbungsfrist bis zum 7. November 2003!
Good News: The Berlinale Talent Campus extends application deadline until november 7, 2003!
ParaCrawl v7.1

Zeichnungsschein deutsch, Download als PDF - Zeichnungsfrist verlängert bis zum 28. Februar 2011!
Subscription form (German), Download as PDF - subscription period extended to 28 February 2011!
ParaCrawl v7.1

Die Geltungsdauer der Verordnung (EG) Nr. 310/2002 wird um zwölf Monate verlängert, d.h. bis zum 20. Februar 2004, es sei denn, ihre Geltungsdauer wird erneut verlängert.
The period of application of Regulation (EC) No 310/2002 is extended by 12 months, i.e. until 20 February 2004, unless its period of application is further renewed.
JRC-Acquis v3.0

Die Geltungsdauer der Umstrukturierungsleitlinien (die als einzige der vier Leitlinien bis zum 31. Dezember 2010 befristet ist), sollte daher verlängert werden, damit bis zum 31. Dezember 2011 angemeldete Umstrukturierungsbeihilfen erfasst werden.
The temporal scope of the Restructuring Guidelines — the only one of the four Guidelines with a specified expiry date, 31 December 2010 — should therefore be extended to restructuring aid notified by 31 December 2011.
DGT v2019

Artikel 64 wird dahin gehend geändert, dass der Mindestzeitraum, für den arbeitslose Arbeitsuchende, die eine Beschäftigung in einem anderen Mitgliedstaat suchen, den Export von Arbeitslosenleistungen beantragen können, von drei auf sechs Monate verlängert wird (oder bis zum Ende des Berechtigungszeitraums, wenn der Zeitraum weniger als sechs Monate beträgt).
Article 64 is amended to extend the minimum period that unemployed jobseekers seeking employment in another Member State may request the export of unemployment benefits from three to six months (or the remainder of the period of entitlement if shorter than six months).
TildeMODEL v2018

Nach den von den belgischen Behörden übermittelten Informationen wurde die Gültigkeit des Vertrags mindestens viermal verlängert: bis zum 31. Dezember 2007, bis zum 31. Dezember 2008, bis zum 30. Juni 2009 und schließlich bis zur geplanten Umsetzung des neuen öffentlichen Auftrags, der den belgischen Behörden zufolge im dritten Quartal 2010 anlaufen sollte.
According to the information that the Belgian authorities have submitted, the validity of the contract was extended at least four times: up to 31 December 2007, up to 31 December 2008, up to 30 June 2009 and finally up to the future implementation of the new procurement contract which, according to the Belgian authorities, should be operational by the third quarter of 2010.
DGT v2019

Pass Nr.: a) F 879567 (marokkanischer Pass, ausgestellt am 29.4.1992 in Marrakesch, Marokko, gültig bis zum 28.4.1997, verlängert bis zum 28.2.2002), b) M271392 (marokkanischer Pass, ausgestellt am 4.12.2000 von der marokkanischen Botschaft in Berlin, Deutschland).
Passport No: (a) F 879567 (Moroccan passport which was issued in Marrakesh, Morocco, on 29.4.1992, valid until 28.4.1997 and renewed until 28.2.2002), (b) M271392 (Moroccan passport issued on 4.12.2000 by the Moroccan Embassy in Berlin, Germany).
DGT v2019

Das durch die Entscheidung 2009/251/EG verfügte Verbot wurde anschließend durch den Beschluss Nr. 2010/153/EU der Kommission [6], den Beschluss 2011/135/EU der Kommission [7] und den Durchführungsbeschluss 2012/48/EU der Kommission [8] verlängert und gilt bis zum Inkrafttreten dieser Verordnung oder bis zum 15. März 2013, wobei der frühere Zeitpunkt maßgebend ist.
The prohibition provided by Decision 2009/251/EC was subsequently prolonged by Commission Decision 2010/153/EU [6], Commission Decision 2011/135/EU [7] and Commission Implementing Decision 2012/48/EU [8] and is applicable until the entry into force of this Regulation or 15 March 2013, whichever is the earlier.
DGT v2019

Mit der öffentlichen Bekanntmachung Nr. 54 (RE-2010)/2009-2014 vom 17. Juni 2011 wurde die DEPB-Regelung ein letztes Mal um drei Monate verlängert, wodurch sie bis zum 30. September 2011 galt.
By means of Public Notice No 54 (RE-2010)/2009-2014 of 17 June 2011, the DEPBS received a final three months extension which prolonged its applicability until 30 September 2011.
DGT v2019

Fällt eine in den Absätzen 1 bis 4 genannte Frist auf einen geschäftsfreien Tag des TARGET2-Systems, verlängert sie sich bis zum nächsten TARGET2-Geschäftstag [5].
Where a deadline referred to in paragraphs 1 to 4 falls on TARGET2 closing day, the deadline shall be extended to the following TARGET2 operating day [5].
DGT v2019

Fällt eine in Absatz 2 genannte Frist auf einen geschäftsfreien Tag des TARGET2-Systems, verlängert sie sich bis zum nächsten TARGET2-Geschäftstag gemäß der Ankündigung auf der Website der EZB.
Where a deadline referred to in paragraph 2 falls on a TARGET2 closing day, the deadline shall be extended to the following TARGET2 operating day, as announced on the ECB’s website.
DGT v2019

Angesichts der Tatsache, dass die Baby-Boom-Generation innerhalb der nächsten 10-15 Jahre das Rentenalter erreicht, dass die Geburtenraten in den letzten Jahrzehnten niedrig waren und sich die Lebenserwartung weiterhin verlängert, wird sich bis zum Jahre 2050 die Verhältniszahl Menschen im Renten- zu Menschen im Erwerbsalter verdoppeln.
Faced with the baby-boom generation reaching retirement age within the next 10-15 years, low birth rates during the past decades and continuing progress in terms of life expectancy, the ratio of people over 65 to people of working age will double between now and the year 2050.
TildeMODEL v2018

Die APS-Sonderregelung zur Förderung der Drogenbekämpfung, die beginnend mit 1990 eingeführt wurde, um die Andenstaaten und die zentralamerikanischen Länder bei der Umstellung des Anbaus von Drogen auf alternative Erzeugnisse zu unterstützen, soll um weitere drei Jahre verlängert werden und bis zum Ende des derzeitigen APS-Zehnjahreszeitraums (2004) in Kraft bleiben.
The special "drugs GSP regime", established to help the Andean and Central American countries in 1996 to replace drugs cultivation with alternative products would be prolonged for a further three years until the end of the current GSP "cycle" in 2004.
TildeMODEL v2018

Die NCAA eliminiert zwei-Tage-Übungen, um die Last der Spieler zu erleichtern, und sie hat ihre Tage tatsächlich verlängert - zumindest bis zum Finale am Freitag.
The NCAA's elimination of two-a-day practices, designed to lighten the load on players, has actually lengthened their days - at least until finals end Friday.
WMT-News v2019

Folgende Bestimmungen sowie die zu ihrer Anwendung erlassenen Rechtsakte bleiben über den 28. Februar 1985 hinaus bis zum Inkrafttreten der neuen Bestimmungen betreffend dieselben Bereiche, längstens jedoch - sofern sie nicht einvernehmlich verlängert werden - bis zum 28. Februar 1986, anwendbar:
The following provisions and the acts adopted pursuant thereto shall remain applicable after 28 February 1985 until the entry into force of new provisions relating to the* same areas, and until 28 February 1986 at the latest, unless an extension is decided by c ommon ae c o rd ;
EUbookshop v2

Folgende Bestimmungen sowie die zu ihrer Anwendung erlassenen Rechtsakte bleiben über den 28. Februar 1985 hinaus bis zum Inkrafttreten der neuen Bestimmungen betreffend dieselben Bereiche, längstens je doch - sofern sie nicht einvernehmlich verlängert werden - bis zum 28. Februar 1986, anwendbar:
The following provisions and the acts adopted pursuant thereto shall remain applicable after 28 February 1985 until the entry into force of new provisions relating to the same areas, and until 28 February 1986 at the latest, unless .an extension is decided by common accord;
EUbookshop v2

Die in Titel I Kapitel 1 und 2 des Zweiten AKP-EWG-Abkommens enthaltenen Bestimmungen über die handelspolitische Zusammenarbeit sowie die im Protokoll Nr. 1 zu diesem Abkommen enthaltenen Bestimmungen sind ab 1. März 1985 bis zum Inkrafttreten der neuen Bestimmungen betreffend denselben Bereich, längstens jedoch - sofern sie nicht einvernehmlich verlängert werden - bis zum 28. Februar 1986, zwischen der Gemeinschaft und jedem neuen AKP-Staat, der das Dritte AKP-EWG-Abkommen unterzeichnet, anwendbar.
From 1 March 1985 until the entry into force of the new provisions on the same subject and not later than 28 February 1986 unless an extension is decided by common accord, the provisions on trade co operation in Chapters 1 and 2 of Title I, of the Second ACP-EEC Convention and those of Protocol No 1 annexed to that Convention shall apply between the Community and any new ACP State signatory to the Third ACP-EEC Convention.
EUbookshop v2

Für Blinde ist die Unterrichtspflicht bis zum 17. Lebensjahr verlängert, für Geistigbe­hinderte bis zum 21. Lebensjahr.
For the blind, compulsory education has been extended to the 17th year, and for the
EUbookshop v2

Ferner hat der Rat erneut die Aus setzung bestimmter WAB für den Geflügel sektor verlängert, dieses Mal bis zum 31. März 1987 (Ziff. 2.1.133).
The Council also further extended, until 31 March 1987, the suspen­sion of certain MCAs for poultrymeat and eggs (—» point 2.1.133).
EUbookshop v2