Übersetzung für "Vermuten lassen" in Englisch

Diese Ergebnisse lassen vermuten, dass intravenöses Epinephrin kontraindiziert ist.
These results suggest that intravenous epinephrine may be contraindicated.
ELRC_2682 v1

Tierstudien lassen vermuten, dass die Niere das vorrangige Clearance-Organ ist.
Animal studies suggest that the kidney is the dominant organ of clearance.
EMEA v3

Klinische Sicherheitsdaten lassen vermuten, dass die Inzidenz der Hypertonie wahrscheinlich dosisabhängig ist.
Clinical safety data suggest that the incidence of hypertension is likely to be dose-dependent.
ELRC_2682 v1

Die vorliegenden klinischen Daten lassen vermuten, dass eine Einzeldosis ausreichend sein dürfte.
Available clinical data suggest that a single dose may be sufficient.
ELRC_2682 v1

Populationspharmakokinetische Analysen lassen vermuten, dass keine Dosisanpassung von Maraviroc notwendig ist.
Population PK studies suggest that a dose adjustment of maraviroc is not required.
EMEA v3

Die klinischen Daten lassen vermuten, dass eine Einzeldosis ausreichend sein kann.
Clinical data suggest that a single dose may be sufficient.
ELRC_2682 v1

Tierstudien lassen vermuten, dass die Niere das vorrangige ClearanceOrgan ist.
Animal studies suggest that the kidney is the dominant organ of clearance.
ELRC_2682 v1

Aktuelle Forschungen lassen vermuten, dass sich diese Trends noch verstärken werden.
Recent research indicates that these trends are likely to intensify.
News-Commentary v14

Und die Dinge stehen sogar noch besser als diese Zahlen vermuten lassen.
But things are even better than those numbers imply.
News-Commentary v14

Die Daten lassen vermuten, dass die Ergebnisse in beiden Fällen ähnlich sind.
The evidence would indicate that similar results have been achieved.
TildeMODEL v2018

Folgende Überlegungen jedoch lassen vermuten, daß der Übergang glatt vonstatten geht:
However, the following factors suggest that the transition will be smooth:
TildeMODEL v2018

Das würde ein Versteck irgendeiner Art vermuten lassen.
This would suggest a lair of some sort.
OpenSubtitles v2018

Die Zahlen lassen vermuten, dass auch ältere Geistliche involviert sind.
But the numbers clearly indicate that there were senior clergy involved.
OpenSubtitles v2018

Also würde das entweder Boston General Hospital oder Veronas Zuhause vermuten lassen.
So that would suggest either Boston General Hospital or Verona's home.
OpenSubtitles v2018

Abriebspuren lassen vermuten, dass sie kämpfte.
Scuff marks suggest that she was struggling.
OpenSubtitles v2018

Die Statistiken lassen vermuten, dass ihr etwa zwei Hinweise bekommt.
In fact, statistics suggest you will get at least two calls.
OpenSubtitles v2018

Genügend Indizien lassen vermuten, dass die Legende wahr ist.
There's enough evidence to suggest there may have been a real person behind those stories.
OpenSubtitles v2018

Die Umstände lassen vermuten, dass Sie von einer anderen Voyager kommen.
The evidence would seem to suggest that you've come from a different ship... a different Voyager.
OpenSubtitles v2018

Es sollten keine Herstellerangaben gemacht werden, die folgende Merkmale vermuten lassen:
No claim should be made that implies the following characteristics:
DGT v2019

Jüngste unbestätigte Sichtungen lassen vermuten, dass sie noch in Kambodscha vorkommen könnte.
Recent unconfirmed reports suggest that it may occur in Cambodia.
WikiMatrix v1

Allerdings ist die Lage weit komplizierter als es diese statistischen Daten vermuten lassen.
However, the situation is much more complex than these statistics imply.
EUbookshop v2