Übersetzung für "Wieder in kraft setzen" in Englisch

Also müssen wir das Feld wieder in Kraft setzen.
So we have to re-initiate the field.
OpenSubtitles v2018

Schutzzonen auflösen, das Föderale Arbeitsrecht wieder in Kraft setzen.
Close the Sanctuaries and reinstate the Federal Employment Act.
OpenSubtitles v2018

Und das Föderale Arbeitsrecht wieder in Kraft setzen.
And reinstate the Federal Employment Act.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht möglich, das vorherige Zertifikat wieder in Kraft zu setzen.
It is not possible to reinstate the previous certificate.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Buchstabe b ausgesetzte Maßnahmen kann die Kommission mittels eines Durchführungsrechtsakts jederzeit wieder in Kraft setzen.
For the purposes of point (b), the application of the measures may, at any moment in time, be reinstated by the Commission by means of an implementing act.
TildeMODEL v2018

Ich war so frei, deine Lizenz zum Töten wieder in Kraft zu setzen.
Hope you don't mind. I took the liberty of reinstating your license to kill.
OpenSubtitles v2018

Sollten sich die Umstände, die für die Aussetzung ausschlaggebend waren, später ändern, kann die Kommission die Antidumpingmaßnahmen durch die Aufhebung der teilweisen Aussetzung der Antidumpingzölle umgehend wieder in Kraft setzen.
Should the situation which led to the suspension change subsequently, the Commission may reinstate the anti-dumping measures by repealing the partial suspension of the anti-dumping duties forthwith.
DGT v2019

Das Europäische Parlament sollte die guineische Regierung auffordern, das bürgerliche Recht wieder in Kraft zu setzen und schnellstmöglich demokratische Präsidentschaftswahlen durchzuführen.
The European Parliament should call on the Guinean government to re-establish civil law and to hold democratic presidential elections as soon as possible.
Europarl v8

Mit Blick auf das, was wir praktisch zur Ermutigung derjenigen, die aktiv werden müssen, beitragen können, haben wir die Behörden in Burundi darüber informiert, daß wir finanzielle und technische Hilfen bereitstellen werden, um eine débat national in Gang zu bringen, die Menschenrechtsprogramme wieder in Kraft zu setzen, ebenso wie für alle anderen sinnvollen Maßnahmen, sobald es realistische Anzeichen für einen Friedensprozeß in Burundi gibt.
We have informed the Burundi authorities again, looking at what we can practically do to encourage what others have to perform, that we will provide financial and technical help to set up a débat national , to restart rehabilitation and human rights programmes, and for any other useful measures as soon as there are real signs of progress towards peace in Burundi.
Europarl v8

Wir haben an jenem Tag Präsident Musharraf aufgefordert, den Ausnahmezustand zu beenden, die Verfassung wieder in Kraft zu setzen, den Obersten Gerichtshof wieder einzusetzen und freie und faire Wahlen zu ermöglichen.
We called for President Musharraf on that day to end the state of emergency, to reinstate the constitution, to reinstate the Supreme Court and move towards free and fair elections.
Europarl v8

Diese gemeinsame Entschließung fordert den König auf, den Ausnahmezustand zu beenden, alle demokratischen Grundrechte, einschließlich der Freiheit der Medien, wieder in Kraft zu setzen und die Befugnisse des Parlaments wieder herzustellen.
This joint motion calls on the King to lift the state of emergency, to restore all fundamental democratic freedoms, including freedom of the media, and re-establish parliamentary powers.
Europarl v8

In dem konkreten Fall der Philippinen möchte ich Präsidentin Gloria Macapagal-Arroyo auffordern, zumindest das Moratorium zur Todesstrafe wieder in Kraft zu setzen, und zweitens, wie einige meiner Kollegen sagten, möchte ich betonen, dass das Gesetz zur Wiedereinführung der Todesstrafe aufgehoben werden muss.
In the specific case of the Philippines, I would like to call upon President Gloria Macapagal-Arroyo to at least restore the moratorium on the death penalty and, secondly, as some of my fellow Members have also said, I would stress the need for the law reintroducing the death penalty to be repealed.
Europarl v8

Unsere Worte, die Worte der EU, wurden den vielen anderen hinzugefügt, die stets bekräftigten, wie wichtig es sei, die Verfassung wieder in Kraft zu setzen, die zivile Ordnung wieder herzustellen, die Unabhängigkeit des Justizapparates und die Freiheit der Massenmedien zu gewährleisten, alle politischen Gefangenen, Journalisten und Menschenrechtsverteidiger frei zu lassen und Bedingungen für die geplante Durchführung der Parlamentswahlen im Januar 2008 zu schaffen.
Our words, the words of the EU, were thus added to the many others reiterating how important it is to reinstate the Constitution, restore civil order, guarantee the independence of the judiciary and the freedom of the mass media, release all political prisoners, journalists and defenders of human rights and create the conditions required for the legislative elections to take place as planned, i.e. in January 2008.
Europarl v8

Der Präsident Pakistans muss umgehend - und das sollte unsere Minimalforderung sein - den Ausnahmezustand aufheben, die Verfassung wieder in Kraft setzen, den Obersten Gerichtshof wieder einsetzen und freie und faire Wahlen anstreben.
He must reinstate the Constitution. He must reinstate the Supreme Court and he must move towards free and fair elections.
Europarl v8

In Anbetracht der Tatsache, dass die Grundlage für die Aufhebung der Ermächtigung tatsächlich nie gegeben war, ersucht Dänemark die Kommission, die in der Entscheidung 90/184/Euratom, EWG gewährte Ermächtigung wieder in Kraft zu setzen.
Given that the basis for the repeal of the authorisation never in fact existed, Denmark requests the Commission to reinstate the authorisation granted in Decision 90/184/Euratom, EEC.
DGT v2019

Der Sicherheitsrat hat seine Entschlossenheit bekundet, das Verbot wieder in Kraft zu setzen, falls Liberia binnen neunzig Tagen das Forstgesetz, das der von der liberianischen Regierung eingesetzte Überwachungsausschusses für die Reform der Forstwirtschaft vorgeschlagen hat, nicht verabschiedet.
The Security Council expressed its determination to reinstate that prohibition if, within a period of 90 days, Liberia fails to pass the forestry legislation proposed by the Forest Reform Monitoring Committee created by the Government of Liberia.
DGT v2019

Der Sicherheitsrat bekundete ferner seine Entschlossenheit, das Verbot wieder in Kraft zu setzen, falls Liberia binnen neunzig Tagen der Empfehlung des von der liberianischen Regierung eingesetzten Überwachungsausschusses für die Reform der Forstwirtschaft nicht Folge leiste und das angemahnte Forstgesetz nicht verabschiede.
The Security Council expressed its determination to reinstate that prohibition if, within a period of ninety days, Liberia failed to pass the forestry legislation proposed by the Forest Reform Monitoring Committee created by the Government of Liberia.
DGT v2019

Sollten sich die Umstände, die für die Verlängerung der Aussetzung ausschlaggebend waren, später ändern, kann die Kommission die Antidumpingmaßnahmen durch die Aufhebung der Aussetzung des Antidumpingzolls umgehend wieder in Kraft setzen
Should the situation which led to the extension of the suspension change subsequently, the Commission may reinstate the anti-dumping measures by repealing the suspension of the anti-dumping duties forthwith,
DGT v2019

Sollten sich die Umstände, die für die Aussetzung ausschlaggebend waren, später ändern, kann die Kommission die Antidumpingmaßnahmen durch die Aufhebung der Aussetzung des Antidumpingzolls umgehend wieder in Kraft setzen
Should the situation which led to the suspension change subsequently, the Commission may reinstate the anti-dumping measures by repealing the suspension of the anti-dumping duties forthwith,
DGT v2019

Unter Berücksichtigung des Geltungszeitraums der Verordnung (EG) Nr. 732/2008 wird der Rat auf Vorschlag der Kommission mit qualifizierter Mehrheit beschließen, die als Anreiz konzipierte Sonderregelung für Waren mit Ursprung in Sri Lanka wieder in Kraft zu setzen, wenn die Gründe für die vorübergehende Rücknahme nicht mehr bestehen.
With respect to the period of application of Regulation (EC) No 732/2008, the Council, acting by qualified majority, on a proposal from the Commission, shall re-establish the special incentive arrangement for products originating in Sri Lanka, if the reasons justifying the temporary withdrawal no longer prevail.
DGT v2019

Entfallen nach Auffassung der Kommission die Gründe, die eine vorübergehende Rücknahme der Zollpräferenzen nach Artikel 15 Absatz 1 rechtfertigen, so ist die Kommission befugt, delegierte Rechtsakte nach Artikel 36 zur Änderung des Anhangs III zu erlassen, um die Zollpräferenzen aus der Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung wieder in Kraft zu setzen.
Where the Commission finds that the reasons justifying a temporary withdrawal of the tariff preferences, as referred to in Article 15(1), no longer apply, it shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 36, to amend Annex III in order to reinstate the tariff preferences provided under the special incentive arrangement for sustainable development and good governance.
DGT v2019

Entfallen nach Auffassung der Kommission die Gründe, die eine vorübergehende Rücknahme der Zollpräferenzen nach Artikel 19 Absatz 1 rechtfertigten, so ist die Kommission befugt, delegierte Rechtsakte nach Artikel 36 zur Änderung der Anhänge II, III oder IV, je nach Einschlägigkeit, zu erlassen, um die im Rahmen der Präferenzregelungen nach Artikel 1 Absatz 2 vorgesehenen Zollpräferenzen wieder in Kraft zu setzen.
Where the Commission finds that the reasons justifying a temporary withdrawal of the tariff preferences as referred to in Article 19(1) no longer apply, it shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 36 to amend Annexes II, III or IV, whichever is applicable, in order to reinstate the tariff preferences provided under the preferential arrangements referred to in Article 1(2).
DGT v2019

Aus diesem Grund und in Anbetracht der veränderten Umstände infolge des Ergebnisses der Übernahmeuntersuchung wird der Wunsch des Unternehmens, seine Verpflichtung wieder in Kraft zu setzen, als vertretbar angesehen.
Therefore, and in view of the changed circumstances resulting from the outcome of the anti-absorption investigation, the company’s wish to reinstall its undertaking is considered appropriate.
DGT v2019