Übersetzung für "Zukünftige vorhaben" in Englisch

Das Projekt kann als Modell für ähnliche, zukünftige Vorhaben dienen.
The project is able to serve as a model for similar, future projects.
ParaCrawl v7.1

Zukünftige Vorhaben werden nach im Chat gestartet?
Will future ventures be launched after chatting?
CCAligned v1

Für zukünftige Vorhaben in diesem Arbeitsbereich plant das BMZ weitere Zusagen.
For future projects in this field, the BMZ has planned further commitments.
ParaCrawl v7.1

Welche Erkenntnisse für zukünftige Vorhaben lassen sich aus dem bisherigen Regenwassermanagement in Deutschland gewinnen?
Which lessons for future projects can be learned from earlier stormwater management schemes in Germany?
ParaCrawl v7.1

Herr von Wogau, Sie mögen da ein Gremium haben, das sich ganz interessant über zukünftige Vorhaben unterhält.
Mr von Wogau, you may have a body that holds very interesting discussions on future projects.
Europarl v8

Besondere Aufmerksamkeit sollte Projekten zuteil werden, die Öl- und Gasvorkommen und das Verteilungsnetz in Zentralasien mit Pipelines in der Europäischen Union verbinden, was auch zukünftige Vorhaben wie das Nabucco-Projekt einschließt.
Special attention should be given to projects connecting oil and gas fields and the distribution system in Central Asia to pipelines connecting with the European Union, including future projects such as Nabucco.
Europarl v8

Die Wechselwirkung zwischen der Entwicklung gesetzlicher Vorschriften und der technischen Entwicklung wird in dem Vorschlag der Kommission ein weiteres Mal deutlich und sollte auch für zukünftige Vorhaben auf diesem Gebiet methodische Leitlinie sein.
The Commission proposal again highlights the interplay between the formulation of legal provisions and technical developments and this should be taken as a reference-point for the methodologies applied to future work in this field.
TildeMODEL v2018

Bestehende Programme wie etwa GMES, Galileo und die Nutzung der Internationalen Raumstation werden genauso wie zukünftige Vorhaben, darunter etwa das Aurora­Programm zur Ausbeutung der Planeten, zur Genehmigung vorgelegt.
Existing programmes, such as GMES, Galileo and exploitation of the In­ternational Space Station, and future plans such as the Aurora planetary exploitation programme, will be proposed for ap­proval.
EUbookshop v2

Neben den bereits vorhandenen An lagen stehen voll erschlossene, als Industriegebiet ausgewiesene Flächen auch für zukünftige größere Vorhaben zur Ver fügung – und das zu vergleichsweise ausgesprochen günstigen Preisen.
In addition to the plants that are already there, space is readily available for industrial use, even for large projects in the future – and for comparably low prices.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu vielen anderen Auslobungen werden im Rahmen des Würth Bildungspreises nicht bereits abgeschlossene Projekte bewertet, sondern zukünftige Vorhaben mit Wirtschaftsbezug gefördert.
Contrary to many other tenders, the Würth Education Award does not honor projects that have already been terminated, but future projects with a business connection.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Zukunftskonferenz erarbeiten ausgewählte TeilnehmerInnen aller betroffenen Interessengruppen nach einem festgelegten Ablaufschema Maßnahmen- und Aktionspläne für zukünftige Vorhaben.
At a future conference participants selected from all the interest groups affected draw up programmes and action plans for forthcoming projects in line with a predetermined schedule.
ParaCrawl v7.1

Einmal im Jahr treffen wir uns im Rahmen einer Mitgliederversammlung in Berlin, um aktuelle Projekte sowie zukünftige Vorhaben zu besprechen.
We meet once a year at a member convention in Berlin to discuss current projects and potential projects for the future.
ParaCrawl v7.1

Die Plattform soll für zukünftige Vorhaben wie zum Beispiel einem responsiven Design für ein optimales Erlebnis auf mobilen Endgeräten vorbereitet werden.
The platform is now prepared for future projects, such as a responsive design for optimum experience on mobile devices.
ParaCrawl v7.1

Sie dienen der allgemeinen Einleitung zum Generalthema sowohl in Hinsicht auf die Konferenz als auch auf zukünftige Vorhaben.
These lectures are intended to provide a general introduction to the overall theme, with regard both to this conference and to future events.
ParaCrawl v7.1

Viele Besucher, vor allem aus dem europäischen Raum, aber auch aus dem Nahen Osten, zeigten Interesse an unseren neuesten Entwicklungen und bestätigten ihr Vorhaben zukünftige Projekte gemeinsam zu verwirklichen.
Numerous visitors, especially from Europe but also from Middle East shown interest in our latest developments and confirmed their plans to realise further projects together.
ParaCrawl v7.1

Die Studenten würden bestimmt gerne wissen, was Sie in Zukunft vorhaben.
I'm sure the students would appreciate an outline of your future plans.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie schon, was Sie in zukunft vorhaben?
Hedley, have you, um, worked out anything for the future?
OpenSubtitles v2018

Man darf also gespannt sein, was sie in Zukunft noch so vorhaben.
We are looking forward to what the guys at DMK Motoring will do in the future.
ParaCrawl v7.1

Deshalb könnten in Zukunft mehr touristische Vorhaben entwickelt werden, die an diese kulturellen Gemeinsamkeiten anknüpfen.
Therefore, future tourism may develop more projects full of cultural connotation.
TildeMODEL v2018

Beide Besucher wurden über die derzeitige Arbeit und die zukünftigen Vorhaben der Stiftung informiert.
Both were briefed on the Foundation's current work and future plans.
EUbookshop v2

Karl-Heinz Sladek informierte über die immensen Investitionen in den letzten Jahren und über zukünftig geplante Vorhaben.
Karl-Heinz Sladek informed about the huge investments in recent years and about intended projects in the future.
CCAligned v1

Ein weit in Vergangenheit und Zukunft reichendes Vorhaben ist das Programm "Sammlung Deutscher Drucke".
The programme "Sammlung Deutscher Drucke" is a joint venture reaching far into both the past and the future.
ParaCrawl v7.1

Also haben wir das Konzept umgestellt und die Liberalen bei zukünftigen politischen Vorhaben kaum noch berücksichtigt.
That is why the approach changed and since then the liberals have not been really taken into account in political projects.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde möchte ich den amtierenden Präsidenten abschließend auch bitten, sich zu der Kampagne zu äußern, die im Laufe dieses Jahres organisiert werden muß, um sicherzustellen, daß die Bürger den Vorgang der WWU verstehen und begreifen, daß sie im Sinne ihres Lebens und der Zukunft ist, dieses Vorhaben ordnungsgemäß zu vollenden.
Therefore in conclusion could I also ask the President-in-Office to say something about the campaign that needs to be organized during the course of this year to make sure that the citizens understand the process of the EMU and realise that it is for the benefit of their lives and the future that this project is completed properly.
Europarl v8

Dabei muss jedoch sichergestellt werden, dass zukünftig keine naturschutzabträglichen Vorhaben mehr mit EU-Mitteln kofinanziert werden, um anschließend die daraus entstandenen Schäden an Natur und Umwelt wieder mit EU-Geldern auszugleichen.
In this context, however, steps must be taken to ensure that, in future, there are no more reoccurrences of the scenario whereby projects which have a detrimental effect on nature conservation benefit from co-financing by the EU, with the EU stepping in again at a later stage to pick up the bill for the resultant damage to nature and the environment.
TildeMODEL v2018

Die vorliegenden Informationen über die finanzierten Vorhaben waren bruchstückhaft und oft wirr, nicht zuletzt deshalb, weil die Berichte der Regierung an das italienische Parlament eine Liste zukünftiger Vorhaben statt der tatsächlich finanzierten Vorhaben enthielten.
The information available on the projects supported was piecemeal and often confused, not least because the reporting from the Government itself to the Italian Parliament was in terms of a list of future projects rather than projects actually supported.
DGT v2019

Dabei muss jedoch sichergestellt werden, dass zukünftig keine naturschutzabträglichen Vorhaben mehr mit EU-Mitteln finanziert werden, um anschließend die daraus entstandenen Schäden an Natur und Umwelt wieder mit EU-Geldern auszugleichen.
However, the EU must avoid to fund projects which have a detrimental effect on nature conservation, with the EU stepping in again at a later stage to pick up the bill for the resultant damage to nature and the environment.
TildeMODEL v2018

Möglicherweise finanziert die Bank in Zukunft sogar Vorhaben zur Modernisierung von Lehrplänen oder zur Verbesserung von Lehrmethoden sowie speziell zur Verbesserung des Unterrichts an europäischen Schulen und Universitäten.
These involve major projects requiring large loans, such as British Telecom’s investment in the next generation of telecommunications services, which took up EUR 455m, and Telefonica’s new UMTS broadband mobile telephone network in Spain, for which the Bank lent EUR 375m.
EUbookshop v2