at the last minute
The expression describes something done at the very last possible moment, just before a deadline expires or an opportunity closes. German offers two common equivalents depending on how formal or colloquial the context is.
1. in letzter Minute
The direct, register-neutral standard translation, works equally well in formal writing and everyday speech.
2. auf den letzten Drücker [colloquial]
Colloquial German idiom, often with a slightly ironic or exasperated undertone, suggesting habitual procrastination or a characteristically tight finish.
Notes
"In the nick of time" is a common near-synonym but carries a different nuance: it implies something bad would have happened moments later, adding a strong sense of relief. Closer to German "gerade noch rechtzeitig". "At the last minute" is emotionally neutral and refers purely to timing.