Translation of "Nation" in German

I strongly object to anyone trying to demonise a nation.
Ich widerspreche vehement jedem, der versucht, eine Nation zu dämonisieren.
Europarl v8

No nation, no group, no region can do it alone.
Keine Nation, keine Gruppe, keine Region ist dazu im Alleingang fähig.
Europarl v8

At the beginning of that meeting I sent expressions of sympathy to the entire Japanese nation.
Zu Beginn dieses Treffens bekundete ich unsere Anteilnahme mit der gesamten japanischen Nation.
Europarl v8

The idea of one nation, one empire and so on is not new.
Die Idee einer Nation, eines Reiches und so weiter ist nicht neu.
Europarl v8

No nation has the right to prevent the rest of the world trading with whoever it wishes.
Keine Nation kann den anderen den Handel mit irgendwem verbieten.
Europarl v8

The British are a very open and very honest nation.
Die britische Nation ist eine sehr offene und sehr ehrliche Nation.
Europarl v8

Indeed, all collective allegations ascribing any kind of negative characteristics to any nation whatsoever are expressions of intolerance.
Überhaupt zeugt es von Intoleranz, einem Volk kollektive negative Eigenschaften zuzuweisen.
Europarl v8

It is not my intention to lay the blame on any particular nation.
Es liegt nicht in meiner Absicht irgendein Volk zu beschuldigen.
Europarl v8

No nation is better or worse than any other.
Kein Volk ist besser oder schlechter als andere Völker.
Europarl v8

They will not be those of our nation states, our trade or our companies.
Es werden nicht die unserer Nationalstaaten, unseres Handels oder unserer Unternehmen sein.
Europarl v8

Let us build on a foundation of nation states.
Lassen Sie uns auf dem Fundament von Nationalstaaten bauen.
Europarl v8

They imposed a full-scale embargo on my nation in 2006.
Sie haben im Jahr 2006 ein umfassendes Embargo gegen meine Nation verhängt.
Europarl v8

It is rare that a nation is given the same opportunity twice in history.
Selten erhält eine Nation in der Geschichte zweimal dieselbe Chance.
Europarl v8

May it be a nation where peace and justice are intertwined.
Möge es eine Nation sein, wo Frieden und Gerechtigkeit ineinander greifen.
Europarl v8

This is the result of nation-destroying liberal thinking, among other things.
Das ist unter anderem das Ergebnis des Nationen zerstörenden liberalen Denkens.
Europarl v8

We need to remember that nation states have their own problems.
Wir müssen daran erinnern, daß die Nationalstaaten ihre eigenen Probleme haben.
Europarl v8

What can Europe do to help the reconstruction of the Algerian nation?
Was kann Europa tun, um zu einer Wiederherstellung der algerischen Nation beizutragen?
Europarl v8

For that to exist there has to be a nation.
Damit es eine Macht des Volkes gibt, muß es ein Volk geben.
Europarl v8