Translation of "A build" in German

We must not build a new 'Berlin Wall' of officials and information.
Wir dürfen keine neue "Berliner Mauer" von Beamten und Informationen errichten.
Europarl v8

We all know that you build a house from the foundations up.
Wir wissen alle, dass man ein Haus auf einem Fundament aufbaut.
Europarl v8

It affords genuine opportunities to build a common Europe.
Sie eröffnet wirkliche Chancen für den Aufbau Europas.
Europarl v8

You do not build a house on foundations that have not been consolidated.
Man baut kein Haus auf einem Fundament, das nicht abgesichert worden ist.
Europarl v8

The exchange programmes which have already begun have started to build a basis for this growth in the Community.
Die bereits begonnenen Austauschprogramme bilden das Fundament für das Wachstum der Gemeinschaft.
Europarl v8

Europe still has a lot of work to do in order to build a democratic future.
Europa muß noch viel Arbeit leisten, um eine demokratische Zukunft aufzubauen.
Europarl v8

For this reason, we would like to build a bridge to the amendment by proposing that it be reworded.
Deswegen möchten wir mit dem Vorschlag eine Brücke bauen und eine Neuformulierung vorschlagen.
Europarl v8

They are a means to build interoperability with our external partners.
Sie sind ein Mittel für die Verständigung und Zusammenarbeit mit unseren Außenpartnern.
Europarl v8

We do not simply want to build a safe Europe.
Wir möchten nicht nur ein sicheres Europa gestalten.
Europarl v8

The allocation of additional, generous funds in order to build a stable EU neighbourhood seems unavoidable.
Die großzügige Zuweisung zusätzlicher Mittel zur Schaffung einer stabilen EU-Nachbarschaft scheint unvermeidbar.
Europarl v8

There is no intention to build a lot more nuclear power stations.
Die Absicht, noch mehr Kernkraftwerke zu bauen, besteht nicht mehr.
Europarl v8

He said, 'we must build a Great Wall against separatism'.
Er sagte: "Wir brauchen eine Mauer gegen den Separatismus".
Europarl v8

We need to act now and build a new agricultural model.
Wir müssen jetzt handeln und ein neues Landwirtschaftsmodell entwickeln.
Europarl v8

I hope that the EU can build a bridge between the parties.
Ich hoffe, daß die EU eine Brücke zwischen den Parteien bauen kann.
Europarl v8

We must help the Albanian population to build a multi-ethnic society.
Wir müssen der albanischen Bevölkerung helfen, eine multiethnische Gesellschaft aufzustellen.
Europarl v8

That will enable us to build a wider support base to also go further.
Dadurch können wir eine breitere Unterstützung schaffen, um noch weiter zu kommen.
Europarl v8

This is not the way to build a Europe of peoples.
Auf diese Weise wird man das Europa der Völker nicht aufbauen.
Europarl v8

We do not want to build a two-tier Europe, a Europe of the haves and have-nots.
Wir wollen kein Europa aufbauen, das gespalten ist in Besitzende und Besitzlose.
Europarl v8

We do not want to build a two-tier Europe, or a Europe of the haves and have nots.
Wir wollen kein Zweiklassen-Europa oder ein Europa von Besitzenden und Besitzlosen errichten.
Europarl v8

We must, therefore, persevere in our efforts to build a democratic Europe.
Daher müssen wir auch weiterhin dieses demokratische Europa aufbauen.
Europarl v8

We will not build a European Union with short-term profits.
Mit kurzfristigen Profiten können wir die Europäische Union nicht errichten.
Europarl v8

We should help Iraq build a peaceful society.
Wir sollten den Irak beim Aufbau einer friedvollen Gesellschaft unterstützen.
Europarl v8

Only stronger institutions can build a stronger Europe.
Nur stärkere Institutionen können auch ein stärkeres Europa errichten.
Europarl v8

Only in this way can we build a Union in line with our ambitions.
Nur so können wir eine Union errichten, die unseren Ambitionen entspricht.
Europarl v8