Translation of "A few parts" in German

I would like to mention a few of these parts:
Ich möchte einige dieser Teile erwähnen:
Europarl v8

After 1990 just a few parts of the "Kunstseidenwerk" stayed alive.
Nach 1990 überlebten nur Teile der Spinnfaserproduktion.
Wikipedia v1.0

After he finished repairing the engine, there were a few parts left over.
Als er den Motor fertig repariert hatte, waren noch einige Teile übriggeblieben.
Tatoeba v2021-03-10

For the time being, national border surveillance systems are covering only a few, selected parts of the EU external borders.
Zurzeit decken die nationalen Grenzüberwachungssysteme nur wenige ausgewählte Abschnitte der EU-Außengrenzen ab.
TildeMODEL v2018

I might leave a few parts out.
Ich werde wohl einige Sachen auslassen.
OpenSubtitles v2018

Bolting on a few new parts doesn't change who you are.
Ein paar neue Teile ändern nicht, wer man ist.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid that a kidnapping for ransom has quite a few moving parts.
Ich fürchte, eine Entführung gegen Lösegeld hat... einfach viele Variablen.
OpenSubtitles v2018

All we need is a few lousy spare parts, but to listen to Chakotay, you'd think Voyager would grind to a halt without them.
Chakotay meint, die Voyager stünde ohne diese Teile still.
OpenSubtitles v2018

What's missing are a few intimate parts of my anatomy.
Was fehlt, sind die intimen Teile meiner Anatomie.
OpenSubtitles v2018

The transfer does not include structural changes, onla a few parts being common to the two languages.
Strukturelle Änderungen werden vom Transfer nicht vorgenommen, nur wenige Teile sind sprachpaarbezogen.
EUbookshop v2

A simple construction with only a few parts is thus obtained.
Damit ergibt sich ein einfacher Aufbau mit wenigen Bauteilen.
EuroPat v2

This circuit is particularly simple in its construction and comprises only a few component parts.
Diese ist in Ihrem Aufbau besonders einfach und umfaßt nur wenige Bauteile.
EuroPat v2

This base frame possesses only a few jointed parts and an overall low weight.
Dieses Grundgestell besitzt nur wenig Fügeteile und ein insgesamt geringes Gewicht.
EuroPat v2

It is easy to accommodate in the constructional space available and requires only a few individual parts.
Sie ist in dem verfügbaren Bauraum leicht unterzubringen und benötigt nur wenige Einzelteile.
EuroPat v2

Such a relay can be simply manufactured from a few parts.
Ein derartiges Relais läßt sich besonders einfach aus wenigen einfachen Teilen herstellen.
EuroPat v2

It must also be easily manufacturable from a few parts.
Weiterhin soll er aus wenigen Teilen leicht herstellbar sein.
EuroPat v2

Only a few, simple parts are required.
Es sind nur wenige, einfache Teile erforderlich.
EuroPat v2

In addition, the brake system is to be of simple construction and require only a few component parts.
Darüber hinaus soll die Bremsvorrichtung von einfachem Aufbau sein und wenig Einzelteile benötigen.
EuroPat v2

There's a few good parts, that's all.
Es gibt einige gute Stellen, das ist alles.
OpenSubtitles v2018

I'm going to have to try a few of these parts out, though.
Ich könnte ein paar von den Sachen durchchecken.
OpenSubtitles v2018

He may even come back with a few parts missing!
Vielleicht kommt er wieder und es fehlen ihm ein paar Teile.
OpenSubtitles v2018