Translation of "Abusive behaviour" in German

The abusive behaviour of Deutsche Post warrants the imposition of a fine.
Die missbräuchliche Verhaltensweise der Deutschen Post rechtfertigt die Festsetzung einer Geldbuße.
TildeMODEL v2018

We must stop this abusive behaviour.
Wir müssen dieses missbräuchliche Verhalten beenden.
ParaCrawl v7.1

Where can I report abusive behaviour?
Wo kann ich beleidigendes Verhalten melden?
CCAligned v1

Inability to identify aggressive or abusive behaviour.
Unfähigkeit, aggressives oder missbräuchliches Verhalten zu erkennen.
ParaCrawl v7.1

Trust is damaged by abrasive or abusive words or behaviour.
Vertrauen wird durch verletzende, beleidigende Worte oder Verhaltensweisen beschädigt.
ParaCrawl v7.1

Market integrity can only be guaranteed with a general application of prohibitions of abusive behaviour.
Die Marktintegrität kann nur dann gewährleistet werden, wenn die Verbote missbräuchlichen Verhaltens allgemein durchgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

Finally, algorithmic trading or high frequency can lend itself to certain forms of abusive behaviour if misused.
Schließlich können durch den algorithmischen oder den Hochfrequenzhandel bestimmte Formen von missbräuchlichem Verhalten entstehen.
TildeMODEL v2018

We will only do this if there are concrete indications of illegal and/or abusive behaviour.
Dies geschieht jedoch nur dann, wenn konkrete Anhaltspunkte für ein gesetzwidriges bzw. missbräuchliches Verhalten vorliegen.
ParaCrawl v7.1

Provide the participant with practical information on how to change violent and abusive behaviour.
Die Teilnehmerin mit praktischen Informationen wie ihr gewalttätiges und missbräuchliches Verhalten verändert werden kann, unterstützten.
ParaCrawl v7.1

Never engage in, or tolerate, offensive, insulting, or abusive language or behaviour.
Gebrauchen oder billigen Sie weder aggressives, beleidigendes oder ausfallendes Verhalten noch entsprechenden Sprachgebrauch.
CCAligned v1

The boundary between ‘normal’ acceptable and abusive/violent behaviour is blurred.
Die Grenze zwischen einem „normalen“ akzeptierten und einem missbräuchlichen/gewalttätigen Verhalten verwischen.
ParaCrawl v7.1

The stance taken by European citizens and industry on these measures must be known and respected in order to be able to avoid any kind of abusive, anti-democratic behaviour.
Die Haltung der europäischen Bürgerinnen und Bürger und der Industrie zu diesen Maßnahmen muss bekannt sein und respektiert werden, um jedwedes missbräuchliche, antidemokratische Verhalten zu vermeiden.
Europarl v8

Businesses in Europe are still victims of abusive misleading behaviour leading to significant financial losses mostly for small business and start-up business.
Unternehmen in Europa werden weiterhin durch missbräuchliches und irreführendes Verhalten geschädigt, was zu bedeutenden finanziellen Verlusten für zumeist kleine Unternehmen und neu gegründete Unternehmen führt.
Europarl v8

When the conclusion is that it is serious all states that are participants in ICAO have the power to arrest and detain those who are accused of unruly or abusive behaviour.
Entscheidet der Kapitän, daß es sich um ein schwerwiegendes Vergehen handelt, so sind alle Staaten, die der ICAO angehören, dazu befugt, Passagiere zu verhaften und in Gewahrsam zu nehmen, denen aufsässiges oder beleidigendes Verhalten zur Last gelegt wird.
Europarl v8

The National Crime Council in 2005 found that one in seven women in Ireland experienced severe abusive behaviour of a physical, sexual or emotional nature from a partner at some times in their lives.
Der National Crime Council hat im Jahr 2005 festgestellt, dass jede siebte Frau in Irland im Laufe ihres Lebens das Opfer von schwerem missbräuchlichen Verhalten körperlicher, sexueller oder emotionaler Art seitens eines Partners war.
Europarl v8

The Commission shares the honourable Member's concern about the behaviour of dominant firms and we are particularly concerned where abusive behaviour by a dominant firm may be impairing the ability of its European customers to compete.
Die Kommission teilt die Besorgnis des Herrn Abgeordneten hinsichtlich der Monopolstellung von Unternehmen, und wir sind insbesondere besorgt über die Ausnutzung dieser Monopolstellung durch Firmen, die zur Einschränkung der Wettbewerbsfähigkeit von europäischen Händlern führt.
Europarl v8

Secondly, because the new citizenship of the Union, which places European citizens at the heart of European legitimacy, requires their defence and protection against any abusive behaviour that could result from the centralisation of power in the name of efficient decision-making.
Zum anderen, weil die neue Unionsbürgerschaft, indem sie den europäischen Bürger in den Mittelpunkt der europäischen Legitimität rückt, seine Verteidigung und seinen Schutz gegen jegliches missbräuchliche Verhalten voraussetzt, das die Zentralisierung der Macht im Namen einer effektiven Entscheidungsfindung hervorrufen kann.
Europarl v8

This motion for a resolution should in no way be taken to mean that the homosexuality issue is regarded by the European Parliament as taking precedence over other areas of concern, such as Nigeria's corruption epidemic or the abominable state of affairs with respect to the abusive behaviour by government security forces.
Dieser Entschließungsantrag sollte keineswegs so gesehen werden, dass das Europäische Parlament die Homosexualität als vorrangig vor anderen Anliegen betrachtet, wie etwa der Korruptionsepidemie in Nigeria oder dem schrecklichen Stand der Dinge bezüglich des missbräuchlichen Verhaltens der regierungsamtlichen Sicherheitskräfte.
Europarl v8

More generally, the Commission considered on the one hand that the situation in the postal market could engender various forms of abusive behaviour by public postal operators.
Übrigens hat die Kommission einerseits in Erwägung gezogen, dass die Situation auf dem Postmarkt zu missbräuchlichem Verhalten dieser oder jener Art durch öffentliche Postbetreiber führen könnte.
Europarl v8