Translation of "After his death" in German

After his early death, the Pod?brady branch of the family lost John's possessions.
Nach dem frühen Tod Jans gingen seine Besitzungen für den Podiebrader Familienzweig verloren.
Wikipedia v1.0

One year after his death the Beer-Hofmann Society was created in New York.
Ein Jahr nach seinem Tod wurde in New York die Beer-Hofmann-Gesellschaft gegründet.
Wikipedia v1.0

She resumed the practice under his name after his death.
Sie führt das Büro nach seinem frühen Tod unter diesem Namen weiter.
Wikipedia v1.0

After his father's death in 1394, he became Count of Cleves.
Nach dem Tod seines Vaters 1394 war Adolf Graf von Kleve geworden.
Wikipedia v1.0

After his death, his work was continued by his sons and descendants.
Nach dem Tod von Amir Kulal wurde Bahauddin Naqschband zu seinem Nachfolger.
Wikipedia v1.0

After his death, Guy Rozemont took over the leadership of the party.
Nach seinem Tod im Dezember 1946 leitete Guy Rozemond die Geschicke dieser Partei.
Wikipedia v1.0

After his death, Hildegard Carlson ran the firm.
Nach dessen Tod 1924 führte seine Witwe die Firma allein.
Wikipedia v1.0

After his father's death, he took over the business of government at the age of 19 years.
Nach dem Tod seines Vaters übernahm er mit 19 Jahren die Regierungsgeschäfte.
Wikipedia v1.0

After his death in 1910, his son William Demant took over.
Nach seinem Tod führte 1910 dessen Sohn William das Unternehmen weiter.
Wikipedia v1.0

After his death, he was succeeded by Karl Kasimir von Landras.
Nach seinem Tod trat seine Nachfolge Kasimir Karl von Landras an.
Wikipedia v1.0

After his death, his library was sold at auction.
Nach Mayers Tod wurde seine Bibliothek versteigert.
Wikipedia v1.0

About 1810, after his wife's death, he lived for some time in Mannheim.
Seine erste Frau Adelheid verstarb 1808, wonach er vorübergehend nach Mannheim ging.
Wikipedia v1.0