Translation of "All odds" in German

She has managed to piece together a sustainable compromise against all the odds.
Es ist ihr gelungen, trotz aller Schwierigkeiten einen nachhaltigen Kompromiss zu erreichen.
Europarl v8

He got what he wanted against all odds.
Allen Widrigkeiten zum Trotz erreichte er seinen Willen.
Tatoeba v2021-03-10

However, despite of all odds, they have not forgotten their culture and tradition.
Trotz dieser Widrigkeiten haben die Tharu jedoch ihre Kultur und Tradition nicht vergessen.
GlobalVoices v2018q4

Especially after everything we've been through to get here, against all odds.
Besonders nach allem, was wir gegen alle Widrigkeiten durchmachten.
OpenSubtitles v2018

Despite... all the odds against you, you survived.
Trotz... aller Wahrscheinlichkeiten gegen dich, hast du überlebt.
OpenSubtitles v2018

The guy who, somehow, against all odds, finds my locket.
Der Kerl, der irgendwie, gegen alle Widrigkeiten, mein Medaillon findet.
OpenSubtitles v2018

And that half-blood of the eldest gods... shall reach 20 against all odds.
Und dieses Halbblut des ältesten Gottes wird trotz aller Widrigkeiten 20 Jahre alt.
OpenSubtitles v2018

You are alive, against all odds.
Du bist am Leben, entgegen allen Erwartungen.
OpenSubtitles v2018

So try, against all odds, not to cock it up.
Also versuchen Sie, trotz aller Widrigkeiten, es nicht zu versauen.
OpenSubtitles v2018

And when you two are at odds, all of us are vulnerable.
Wenn ihr zwei streitet, sind wir alle verwundbar.
OpenSubtitles v2018

And against all odds, Tony found some success as a screenwriter.
Und allen Widrigkeiten zum Trotz, Tony hatte ein bisschen Erfolg als Drehbuchautor.
OpenSubtitles v2018

This mob of misfits survived their first two rounds against all odds.
Dieser Mob von Außenseitern überlebte ihre ersten beiden Runden gegen alle Widrigkeiten.
OpenSubtitles v2018