Translation of "And around" in German

So it will create new business opportunities for professionals from Europe and around the globe.
Dies eröffnet neue geschäftliche Möglichkeiten für die Branche in Europa und weltweit.
Europarl v8

The trade in goods and services generates around 20% of global greenhouse gas emissions.
Der Handel mit Gütern und Dienstleistungen verursacht ca. 20 % der weltweiten Treibhausgasemissionen.
Europarl v8

It is just that fish move around and they are not visible.
Es ist nur, dass Fische sich bewegen und nicht sichtbar sind.
Europarl v8

We must turn the approach around and the reasoning behind it.
Ansatz und Denkweise müssen vielmehr umgekehrt werden.
Europarl v8

Stability and security around the Black Sea have a direct impact on Europe.
Stabilität und Sicherheit um das Schwarze Meer wirken sich direkt auf Europa aus.
Europarl v8

Fishermen from Bristol went there as well and also fished around Iceland.
Auch Fischer aus Bristol waren dort und in den Gewässern um Island anzutreffen.
Europarl v8

Hundreds of them are roaming around and few reach non-governmental organisations.
Hunderte von ihnen streifen durch die Gegend, und wenige erreichen Nichtregierungsorganisationen.
Europarl v8

You are changing the vote around and reversing it.
Sie kehren die Abstimmung ins Gegenteil um.
Europarl v8

We here have been fearful and have beaten around the bush.
Wir waren hier aber ängstlich und haben um den heißen Brei herumgeredet.
Europarl v8

It could make a start by giving substance to the current game of smoke and mirrors around the subject of flexicurity.
Sie könnte damit beginnen, der gegenwärtigen Verschleierungstaktik im Bereich Flexicurity Substanz entgegenzusetzen.
Europarl v8

I would have loved to be able to grow old and become a pensioner and go sightseeing around Europe!
Ich wäre sehr gern alt geworden und als Rentner durch ganz Europa gereist!
Europarl v8

The protesters were violently dispersed and around 38 people were arrested.
Die Demonstration wurde gewaltsam aufgelöst und ungefähr 38 Leute wurden verhaftet.
GlobalVoices v2018q4

The young ones, careless and carefree, play and roam around the village.
Die Jugend schweift leichtsinnig und sorglos im Dorf herum und spielt.
GlobalVoices v2018q4

So I went around and I talked to people about some of these ideas.
Ich lief also herum und sprach mit den Leuten über einige dieser Vorstellungen.
TED2013 v1.1

Ladies and gentlemen, gather around.
Meine Damen und Herren, kommen Sie näher.
TED2013 v1.1

And what the missionaries would do is, they'd walk around and they'd pick up hyena shit.
Und die Missionare liefen umher, und sammelten die Hyänenscheiße ein.
TED2013 v1.1

I got on my bicycle, and I cycled around the island of Malé.
Ich setzte mich auf mein Fahrrad und radelte um die Insel Malé herum.
TED2013 v1.1

We can go actually and swim around on Google Earth and visit with humpback whales.
Wir können mit Google Earth sogar herumschwimmen und die Buckelwale besuchen.
TED2013 v1.1

We sat around and we talked about this -- we of course never resolved it.
Wir saßen dort und sprachen darüber – natürlich haben wir das nie gelöst.
TED2013 v1.1