Translation of "Animal protection" in German

The animal protection organizations have rightly fought against it.
Die Tierschutzorganisationen haben sich hier zu Recht gewehrt.
Europarl v8

I particularly have in mind indigenous trappers and animal protection organizations.
Ich denke dabei insbesondere an die indigenen Fallensteller und die Tierschutzorganisationen.
Europarl v8

Precise scientifically based animal-protection indicators are the most reliable basis for the further development of viable animal protection.
Wissenschaftlich exakt fundierte Tierschutzindikatoren sind die sicherste Grundlage zur Weiterentwicklung eines praktikablen Tierschutzes.
Europarl v8

We do not support any amendments calling for the non-binding application of voluntary animal-protection standards at national level.
Wir unterstützen keine Änderungsanträge, die nationale, unverbindliche Anwendung freiwilliger Tierschutzstandards fordern.
Europarl v8

The European animal protection standards that are being called for must also have a positive impact on our competitiveness.
Die geforderten Tierschutzstandards in Europa müssen sich auch positiv auf unsere Wettbewerbsfähigkeit auswirken.
Europarl v8

This represents a great success for animal protection.
Dies ist ein großer Erfolg für den Tierschutz.
Europarl v8

Secondly, there is the argument on the grounds of animal protection.
Zum anderen ist es eine Frage des Tierschutzes.
Europarl v8

These changes are necessary if we are to guarantee animal protection.
Diese Änderungen sind notwendig, wenn wir den Tierschutz garantieren wollen.
Europarl v8

In the European Union, we are indulging in animal protection .
In der Europäischen Union praktizieren wir einen Tierschutz .
Europarl v8

Animal protection is an emotional, extremely politically sensitive issue.
Tierschutz ist ein emotionales und politisch äußerst sensibles Thema.
Europarl v8

This represents an advancement for animal protection in the European Union.
Dies stellt einen Fortschritt des Tierschutzes in der Europäischen Union dar.
TildeMODEL v2018