Translation of "Appropriate" in German

Personally, I believe they are essential and appropriate, but this omission in the law has not come about by chance.
Ich persönlich halte sie sogar für absolut notwendig und angemessen.
Europarl v8

The Commission and the Council must take the appropriate measures.
Die Kommission und der Rat müssen geeignete Maßnahmen ergreifen.
Europarl v8

Thirdly, the appropriate measures contained in the report on health care also require additional financial resources.
Drittens verlangen die geeigneten Maßnahmen im Bericht über Gesundheitsfürsorge auch zusätzliche Finanzmittel.
Europarl v8

The international community should draw the appropriate conclusions.
Die internationale Gemeinschaft sollte daraus entsprechende Konsequenzen ziehen.
Europarl v8

Among other things, appropriate funding must be provided for the European External Action Service.
Unter anderem sind angemessene Finanzmittel für den auswärtigen Dienst der EU vorzusehen.
Europarl v8

The exceptional circumstances require us to take fast, appropriate action.
Außerordentliche Umstände zwingen uns, rasche und geeignete Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

However, the appropriate preparations must naturally be made by these countries.
Aber die entsprechenden Vorbereitungen sind natürlich von diesen Ländern zu treffen.
Europarl v8

Each country must agree to make an appropriate financial effort.
Jedes Land muss sich einverstanden erklären, Finanzmittel in angemessener Höhe bereitzustellen.
Europarl v8

In this regard, too, we have made appropriate preparations.
Auch hier haben wir entsprechende Vorbereitungen getroffen.
Europarl v8

Secondly, the region is the appropriate level of partnership for a regional development policy.
Zweitens ist die Region die geeignete Partnerschaftsebene für eine regionale Entwicklungspolitik.
Europarl v8

Establishment of an appropriate cost-benefit balance requires a reduction in costs.
Die Erzielung eines geeigneten Kosten-Nutzen-Verhältnisses erfordert eine Kostenverringerung.
Europarl v8

Appropriate management of farms will result in carbon capture and greater food security.
Ein angemessenes Management der landwirtschaftlichen Betriebe wird zur Kohlenstoffbindung und größeren Ernährungssicherheit führen.
Europarl v8

I request that you take appropriate action.
Ich bitte Sie, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

The only question is what form it should take so that it is appropriate for both sides.
Die Frage ist nur, wie wir sie für beide Seiten angemessen ausgestalten.
Europarl v8

Appropriate measures and instruments are needed now too.
Angemessene Maßnahmen und Instrumente werden auch jetzt schon benötigt.
Europarl v8

This programme can provide them with work while offering them appropriate assistance.
Dieses Programm kann Arbeitsplätze für sie schaffen und angemessene Unterstützung bereitstellen.
Europarl v8

Of course, all these goals will initially require appropriate resources and investment.
Natürlich sind für all diese Ziele zu Beginn entsprechende Mittel und Investitionen nötig.
Europarl v8

Appropriate competition policy is the right tool for achieving this objective.
Angemessene Wettbewerbspolitik ist das richtige Werkzeug für das Erreichen dieses Ziels.
Europarl v8

The usual soft EU rhetoric is not appropriate.
Die sonst praktizierte sanfte Rhetorik der EU ist hier nicht angemessen.
Europarl v8

I think that with these amendments it has now been given the appropriate wording.
Ich denke das er mit diesen geänderten Texten jetzt die angemessene Formulierung hat.
Europarl v8

I am strongly in favour of there being appropriate minimum standards in all Member States.
Ich befürworte ausdrücklich, dass es in allen Mitgliedstaaten angemessene Mindeststandards geben muss.
Europarl v8

The proposal made by the Commission seems to us, from that point of view, to be wholly appropriate.
Der von der Kommission unterbreitete Vorschlag scheint uns in dieser Hinsicht vollkommen angemessen.
Europarl v8