Translation of "Are thus" in German

The states are thus in no way solely responsible for the debt crisis.
Die Verantwortung für die Schuldenkrise tragen also keineswegs die Staaten alleine.
Europarl v8

We are thus talking about a motion for a resolution, or a proposal for a resolution.
Daher reden wir über einen Entschließungsantrag oder einen Entschließungsvorschlag.
Europarl v8

Information and consultation of employees are thus ensured.
Dabei werden auch Information und Konsultation der Arbeitnehmer sichergestellt.
Europarl v8

We are thus going to replace the spontaneous adjustments of the money markets with extremely costly bureaucratic adjustments.
Die spontanen Anpassungen des Währungsmarktes werden also durch sehr kostspielige bürokratische Anpassungen ersetzt.
Europarl v8

Are we thus to lift his immunity for this?
Sollen wir also deswegen seine Immunität aufheben?
Europarl v8

The measures are thus imputable to the State.
Somit sind die Maßnahmen dem Staat zuzuordnen.
DGT v2019

Wage costs in Poland are thus not lower but higher than in Ireland.
Lohnkosten in Polen sind also nicht niedriger sondern höher als in Irland.
Europarl v8

We are thus faced with several challenges.
Wir sehen uns also demzufolge gleich mit verschiedenen Herausforderungen konfrontiert.
Europarl v8

Exports are thus an important source of growth for the EU.
Die Ausfuhren sind ein wichtiger Wachstumsmotor für die EU.
Europarl v8

We are thus working towards achieving a true internal market.
Daher arbeiten wir darauf hin, einen echten Binnenmarkt zu erreichen.
Europarl v8

There are thus very considerable human and financial resources at stake for us.
Für uns stehen also wichtige menschliche und finanzielle Ressourcen auf dem Spiel.
Europarl v8

All nuclear power stations are thus vulnerable to being destroyed, no matter how reliable they are.
Alle Kernkraftwerke können also zerstört werden, wie verläßlich sie auch sein mögen.
Europarl v8

These countries are thus extremely sensitive to crises.
Diese Länder sind daher Krisen gegenüber besonders anfällig.
Europarl v8

We are thus approaching a crossroads.
Daher nähern wir uns einem Scheideweg.
Europarl v8

These are thus two opposing principles.
Es besteht daher ein Gegensatz zwischen beiden Grundsätzen.
Europarl v8

The victims of this abandonment are thus internationally minded students.
Die Leidtragenden dieser Aussetzung sind also international denkende Studenten.
Europarl v8

There are thus reasons enough for keeping up the pressure on the Croatian Government.
Also besteht genügend Grund, die kroatische Regierung weiter unter Druck zu setzen.
Europarl v8

These proposals are thus referred back to the committee responsible for reconsideration.
Diese Vorschläge werden somit zwecks erneuter Prüfung an den zuständigen Ausschuß zurücküberwiesen.
Europarl v8

We are thus tabling two types of amendment.
Wir reichen also zwei Arten von Änderungsanträgen ein.
Europarl v8