Translation of "As thus" in German

The current structure of the shipyards is thus as follows:
Die jetzige Struktur der Werften stellt sich daher wie folgt dar:
DGT v2019

Even thus, as they now speak, spake those (who were) before them.
So, wie sie reden, redeten auch diejenigen vor ihnen.
Tanzil v1

As he spoke thus, the young scamp stealthily adjusted his crossbow.
Und bei diesen Worten spannte der junge Schelm tückisch seine Armbrust.
Books v1

As he spoke thus, the old man raised his head.
Während er so sprach, hatte der Greis das Haupt erhoben.
Books v1

Thus as a rule, the legal text has been kept as general as possible.
Auf diese Weise wurde der verfügende Teil grundsätzlich so allgemein wie möglich gehalten.
TildeMODEL v2018

The PRESIDENT moved that the Opinion as a whole, thus amended, be put to the vote by show of hands.
Abschließend wurde über den so geänderten Text der Stellungnahme per Handzeichen abgestimmt.
TildeMODEL v2018

The opinion as a whole, thus amended, was put to a vote and adopted by a large majority with two abstentions.
Die so geänderte Stellungnahme wird mit großer Mehrheit bei 2 Gegenstimmen angenommen.
TildeMODEL v2018

Put to a vote, the opinion as a whole, thus amended, was adopted by 87 votes with one abstention.
Die so geänderte gesamte Stellungnahme wird mit 87 Ja-Stimmen bei 1 Stimmenthaltung verabschiedet.
TildeMODEL v2018

This definition is proposed thus as Article 2, point 17a.
Diese Definition wird daher als Artikel 2 Nummer 17 a vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

Thus, as regards Measure 2, the Commission’s investigation has become moot.
Daher ist die Untersuchung der Kommission bezüglich Maßnahme 2 hinfällig geworden.
DGT v2019

And thus, as history has proved, love is eternal.
Und so, wie die Geschichte beweist, ist die Liebe unsterblich.
OpenSubtitles v2018

The Directive will be adopted in the form of the common position as thus amended.
Die Richtlinie wird in Form des entsprechend geänderten Gemeinsamen Standpunkts angenommen.
TildeMODEL v2018

The Decision will be adopted in the form of the common position as thus amended.
Dieser Beschluss wird in Form des entsprechend geänderten Gemeinsamen Standpunkts angenommen.
TildeMODEL v2018

I put the motion for a resolution as a whole, thus amended, to the vote.
Ich lasse über den so geänderten Entschließungsantrag abstimmen.
EUbookshop v2

The agenda for the part-session is thus as follows :
Die Tagesordnung dieser Tagung wird also wie folgt festgelegt:
EUbookshop v2