Translation of "Being a part of" in German

So thank you all for being a part of it.
Ihnen allen also vielen Dank dafür, dass Sie ein Teil davon waren.
TED2020 v1

And that's something that this medium enabled, was experimentation being a part of the format itself.
Dieses Medium ermöglichte es, dass das Experimentieren Teil des Formats selbst wird.
TED2020 v1

I really do not feel comfortable being a part of a brand.
Ich fühle mich nicht wohl, Teil einer Marke zu sein.
OpenSubtitles v2018

Being a part of the Marriott family is awesome.
Teil der Marriott-Familie zu sein, ist super.
OpenSubtitles v2018

Well dad, I just r-r-really like being a part of something.
Nun Vater, ich habe gerade rr-mag, ein Teil von etwas.
OpenSubtitles v2018

Your greatest fear is being a part of a family again.
Ihre größte Angst ist, wieder Teil einer Familie zu sein.
OpenSubtitles v2018

Love being a part of it.
Es ist toll, ein Teil davon zu sein.
OpenSubtitles v2018

But now... I'd rather be dead than keep being a part of this.
Aber jetzt... wäre ich lieber tot als ein Teil davon.
OpenSubtitles v2018

It's nice being a part of that.
Es ist schön, ein Teil dessen zu sein.
OpenSubtitles v2018

But I'm not being a part of this.
Ich will kein Teil mehr davon sein.
OpenSubtitles v2018

And I plan on being a very big part of that.
Und ich habe vor, dabei eine wichtige Rolle zu spielen.
OpenSubtitles v2018

I can't imagine just watching the story and not being a part of it.
Nur zusehen und selbst nicht teilnehmen, kann ich mir nicht vorstellen.
OpenSubtitles v2018

I would be honored if you would consider being a part of it.
Ich wäre geehrt, wenn Sie sich entschlössen, teilzunehmen.
OpenSubtitles v2018

Isn't being a dog part of being human?
Gehört es nicht zum Menschsein, ein Hund zu sein?
OpenSubtitles v2018