Translation of "Board of inquiry" in German

And that's what you're gonna tell the board of inquiry?
Und das werden Sie dem Untersuchungsausschuss sagen.
OpenSubtitles v2018

Board of Inquiry begins in 30 minutes.
Der Ausschuss tagt in 30 Minuten.
OpenSubtitles v2018

A board of inquiry set up by President Obama is set to submit its findings at some point in December.
Eine Untersuchungskommission im Auftrag Obamas soll im Laufe des Dezembers ihre Ergebnisse vorlegen.
WMT-News v2019

He is on the editorial board of "Critical Inquiry" and was a MacArthur Fellow in 1996.
Galison war 1996 MacArthur Fellow und ist Mitherausgeber von "Critical Inquiry".
Wikipedia v1.0

The reactions to the work of the board of inquiry never ceased.
Die Reaktionen auf die Arbeiten der Enquetekommission haben niemals aufgehört.
CCAligned v1

Well, let's just say I usually go with my instincts... and sort it out later at the Board of inquiry.
Ich verlasse mich normalerweise auf meine Intuition und kläre es dann vor dem Untersuchungsausschuss.
OpenSubtitles v2018

In defense before the board of inquiry, M quotes from 'Ulysses' at Lord Tennyson.
Zur Verteidigung vor der Untersuchungskommission zitiert M aus 'Ulysses' bei Lord Tennyson.
ParaCrawl v7.1

The Board of inquiry of 1997 showed up the lack of material and human means available in the various services.
Die Enquetekommission von 1997 enthüllte das Fehlen verfügbarer materieller und menschlicher Mittel in den verschiedenen Diensten.
ParaCrawl v7.1

It was also agreed that OIOS investigators would assist in training staff in the UNTAET Security and Safety Unit to help them discharge their Board of Inquiry responsibilities.
Darüber hinaus wurde vereinbart, dass Ermittler des AIAD an der Ausbildung von Personal der Wach- und Sicherheitsgruppe der UNTAET mitwirken sollten, um sie bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben im Rahmen der Untersuchungskommission zu unterstützen.
MultiUN v1

This Board of Inquiry will aim to put in place corrective measures at the level of Arianespace to avoid such incidents being repeated with future launches.
Dieser Untersuchungsausschuss wird versuchen, Korrekturmaßnahmen auf der Ebene von Arianespace einzuführen, damit derartige Vorfälle bei künftigen Starts vermieden werden können.
TildeMODEL v2018

The Commission is participating in the Board of Inquiry set up to identify the causes of the problem, which is expected to present preliminary results in the first half of September.
Die Kommission beteiligt sich an dem Untersuchungsausschuss, der die Ursachen des Problems klären und in der ersten Septemberhälfte vorläufige Ergebnisse vorlegen soll.
TildeMODEL v2018

And so I'll have to ask you to make yourself available for the Board of Inquiry when we reach Tangier, Mr. Miller.
Ich muss Sie darum bitten, sich der Untersuchungskommission in Tanger zur Verfügung zu stellen, Mr. Miller.
OpenSubtitles v2018