Translation of "Compliance needs" in German

Compliance needs to be assured through adequate monitoring measures.
Die Einhaltung dieser Anforderungen muss durch geeignete Überwachungsmaßnahmen sichergestellt werden.
TildeMODEL v2018

It is important, above all, needs compliance.
Es ist wichtig, vor allem der Einhaltung muss.
ParaCrawl v7.1

We'll adapt to the data or compliance needs of your organisation or industry.
Wir passen uns an die Daten- oder Compliance-Anforderungen Ihres Unternehmens an.
ParaCrawl v7.1

A range of connectivity options and protocols are available to support your data collection and compliance needs.
Zahlreiche Anschlussoptionen und Protokolle unterstützen Ihre Anforderungen an Datenerfassung und Konformität.
ParaCrawl v7.1

Adobe Campaign We'll adapt to the data or compliance needs of your organisation or industry.
Adobe Campaign Wir passen uns an die Daten- oder Compliance-Anforderungen Ihres Unternehmens an.
ParaCrawl v7.1

Create and group policies to meet your compliance needs for SOX, GDPR and HIPAA.
Erstellen und gruppieren Sie Richtlinien, um Ihre Compliance-Anforderungen für SOX, DSGVO und HIPAAzu erfüllen.
CCAligned v1

To meet legal and regulatory needs, compliance administrators can search and extract content.
Um rechtliche und regulatorische Anforderungen zu erfüllen, können Compliance-Administratoren nach Inhalten suchen und diese extrahieren.
ParaCrawl v7.1

We do need, as this regulation proposes - and as the rapporteur also says - Community-level control and compliance which the needs of this situation reflects, while leaving ultimate responsibility to Member States.
Gemäß der Vorschläge dieser Verordnung - und auch der Aussagen des Berichterstatters - benötigen wir, wie die Anforderungen dieser Situation zeigen, gemeinschaftliche Kontrollen und eine Einhaltung der Gesetze, wobei wir jedoch die endgültige Verantwortung den Mitgliedstaaten überlassen.
Europarl v8

The largely positive balance is confirmed by reference to the infringement proceedings currently open, which indicate two areas, cost accounting and universal directory services, where full compliance needs to be ensured in more than a few Member States.
Bestätigt wird die weitgehend positive Bilanz auch durch die gegenwärtig laufenden Vertragsverletzungsverfahren, die sich auf zwei Bereiche konzentrieren, Kostenrechnung und Universalverzeichnisdienste, in denen die vollständige Einhaltung in zahlreichen Mitgliedstaaten noch sichergestellt werden muss.
TildeMODEL v2018

Its enforcement and compliance system needs widespread international cooperation in order to be effective.
Das System zu ihrer Durchsetzung und Einhaltung bedarf einer umfassenden internationalen Zusammenarbeit, damit es wirkungsvoll ist.
TildeMODEL v2018

The new commitment control system is being implemented but full compliance needs to be ensured so as to avoid a further build-up of new arrears.
Das neue System der Verpflichtungskontrolle wird eingeführt, doch muss seine vollumfängliche Einhaltung sichergestellt werden, um ein weiteres Auflaufen neuer Zahlungsrückstände zu verhindern.
DGT v2019

But, compliance needs to file the 8k connected to my assuming Walter's position in the company and they can't wait.
Aber... der Vorstand muss noch etwas einreichen wegen meiner Übernahme von Walters Posten, und sie können nicht warten.
OpenSubtitles v2018

With increasing development costs and ever evolving global compliance needs, biopharmaceutical companies need more than incremental improvements for success.
Angesichts steigender Entwicklungskosten und globaler Compliance-Anforderungen, die sich ständig weiterentwickeln, brauchen Biopharma-Unternehmen mehr als nur stufenweise Verbesserungen, um Erfolg zu haben.
ParaCrawl v7.1

Support clients and associates with processes and products that meet changing regulatory requirements and compliance needs.
Unterstützen Sie Kunden und Partner bei den Prozessen und Produkten, die wechselnde regulatorische Anforderungen und Compliance-Bedürfnisse erfüllen.
CCAligned v1