Translation of "Control premium" in German

However, the provisions necessary for the management and control of the premium system shall continue to apply in respect of the 2005 harvest.
Die für die Verwaltung und Kontrolle der Prämienregelung erforderlichen Bestimmungen bleiben jedoch für die Ernte 2005 weiterhin gültig.
DGT v2019

In contrast to the control premium, the value of minority shareholdings does not reflect the value attached to the controlling interest.
Im Gegensatz zur Kontrollprämie spiegelt der Wert der Minderheitsanteile nicht den Wert wider, der mit der kontrollierenden Beteiligung verbunden ist.
DGT v2019

Therefore, the acquirer will be willing to pay a control premium for the stake, as is normally the case in comparable transactions.
Daher dürfte der Erwerber bereit sein, eine Kontrollprämie für den Anteil zu zahlen, wie dies bei vergleichbaren Geschäften üblich ist.
DGT v2019

The Commission notes that a control premium is usually imposed to reflect the increase in value as a result of the benefit of control where the initial indication of value does not reflect this capacity.
Die Kommission stellt fest, dass in der Regel eine Kontrollprämie auferlegt wird, die den Wertzuwachs widerspiegelt, der durch den Vorteil der Kontrollmöglichkeit bedingt ist, wenn die ursprüngliche Wertindikation diese Fähigkeit nicht widerspiegelt.
DGT v2019

The Commission also agrees with the Austrian authorities that a percentage of 58,44 % is a negative control premium which has to be assumed by ÖIAG as the controlling shareholder when selling its shareholding.
Die Kommission stimmt auch mit den österreichischen Behörden überein, dass ein Prozentsatz von 58,44 % eine negative Kontrollprämie darstellt, die von der ÖIAG als die Kontrolle ausübender Anteilseigner übernommen werden muss, wenn sie ihre Anteile veräußert.
DGT v2019

There will be no prior vetting - 3 - of contracts by national authorities, nor any government control of premium scales.
Die Vertraege muessen nicht zuvor von den nationalen Behoerden ueberprueft werden und unterliegen nicht einer staatlichen Kontrolle der Praemientarife.
TildeMODEL v2018

The Court found an assortment of different administrative procedures in use and poor internal control, rendering the premium system highly susceptible to irregularities.
Der Hof hat festgestellt, daß die Verwaltungsverfahren uneinheitlich sind und die interne Kontrolle unzureichend ist, mit der Folge, daß die Prämienregelung ein hohes Risiko von Unregelmäßigkeiten in sich birgt.
TildeMODEL v2018

As part of the combination, Alstom existing shareholders at the close of the day preceding the closing date, will receive two special dividends: a control premium of 4.00 per share (in total = 0.9 billion) to be paid shortly after closing of the transaction and an extraordinary dividend of up to 4.00 per share (in total = 0.9 billion) to be paid out of the proceeds of Alstoms put options for the General Electric joint ventures of approximately 2.5 billion subject to the cash position of Alstom.
Im Rahmen des Zusammenschlusses erhalten Alstoms Bestandsaktionäre am Vorabend des Closing-Tages zwei Sonderdividenden: eine unmittelbar nach Closing gezahlte Kontrollprämie von 4,00 Euro pro Aktie (Gesamtsumme 0,9 Milliarden Euro) sowie eine außerordentliche Dividende von bis zu 4,00 Euro je Aktie (Gesamtsumme 0,9 Milliarden Euro), die Alstom aus dem Erlös der AusÃ1?4bung seines Put-Optionsrechts fÃ1?4r die Joint Ventures mit General Electric in Höhe von ca. 2,5 Milliarden Euro – vorbehaltlich seiner Liquiditätslage – zahlt.
ParaCrawl v7.1