Translation of "Did not lead" in German

Further discussion in the working party did not lead to changes in this conclusion.
Die weitere Diskussion in der Arbeitsgruppe führte zu keinen Änderungen an dieser Schlussfolgerung.
Europarl v8

These consultations did not lead to an acceptable agreement.
Diese Konsultationen haben nicht zu einem annehmbaren Abkommen geführt.
DGT v2019

Only eight out of 49 cases did not lead to a conviction.
Lediglich acht von 49 Fällen führten nicht zu einer Verurteilung.
Europarl v8

Unfortunately, the talks in Rio did not lead to a significant breakthrough.
Leider haben die Gespräche in Rio nicht zu einem entscheidenden Durchbruch geführt.
Europarl v8

It is unfortunate that this position by the Council in July did not lead to an agreement.
Leider hat dieser Standpunkt des Rates im Juli nicht zu einer Einigung geführt.
Europarl v8

The same debate was conducted then, and it did not actually lead to anything.
Damals fand dieselbe Diskussion statt, die aber zu keinem Ergebnis geführt hat.
Europarl v8

Repeat dosing did not lead to further reduction of bone turnover markers.
Wiederholte Verabreichungen führten nicht zu einer weiteren Reduktion der Knochenumbaumarker.
EMEA v3

Immune-related nephritis did not lead to discontinuation of avelumab in any patient.
Avelumab wurde bei keinem der Patienten wegen einer immunvermittelten Nephritis abgesetzt.
ELRC_2682 v1

These injection site reactions were generally mild and usually did not lead to withdrawal from studies.
Diese Reaktionen waren üblicherweise gering ausgeprägt und führten normalerweise nicht zu einem Studienabbruch.
ELRC_2682 v1

Curiously, the opening of the new link did not lead directly to a name change for the Visp-Zermatt-Bahn.
Kurioserweise führte dies nicht unmittelbar zu einer Namensänderung der Visp-Zermatt-Bahn.
Wikipedia v1.0

However, this did not lead to an increase in mortality in this study.
Dies führte jedoch nicht zu einer Zunahme der Mortalität in dieser Studie.
EMEA v3

Most cases of adverse reactions did not lead to cessation of therapy.
Die meisten der auftretenden Nebenwirkungen führten nicht zu einem Abbruch der Behandlung.
EMEA v3

Most cases of adverse reactions did not lead to cessation of therapy
Die meisten der auftretenden Nebenwirkungen führten nicht zu einem Abbruch der Behandlung.
ELRC_2682 v1

Neutropenia did not lead to pomalidomide discontinuation in any patient and was infrequently serious.
Neutropenie führte bei keinem Patienten zum Abbruch der Pomalidomid-Behandlung und war selten schwerwiegend.
ELRC_2682 v1

These events were predominately mild and did not lead to discontinuation.
Diese Ereignisse waren vorwiegend leicht ausgeprägt und führten nicht zu einem Behandlungsabbruch.
ELRC_2682 v1

The reactions were usually transient and did not generally lead to cessation of therapy.
Die Nebenwirkungen waren im Allgemeinen vorübergehend und führten gewöhnlich nicht zu einem Therapieabbruch.
ELRC_2682 v1

The complexity of the penal procedure did not lead to a reduction of violations.
Die Kompliziertheit der Strafprozedur führte nicht zur Verringerung von Strafen.
Wikipedia v1.0