Translation of "Emotional intensity" in German

That emotional intensity is your trick.
Diese emotionale Intensität ist dein Auslöser.
OpenSubtitles v2018

They are built up in response to emotional intensity.
Sie werden als Reaktion auf emotionale Intensität aufgebaut.
ParaCrawl v7.1

Her music has an emotional intensity, is minimalistic and direct .
Ihre Musik hat eine berührende Intensität, ist minimalitisch und direkt.
ParaCrawl v7.1

The rooms are set in a landscape of rare emotional intensity.
Die Zimmer sind in einer Landschaft von seltener emotionaler Intensität eingestellt.
CCAligned v1

They are one form that emotional intensity takes.
Sie sind eine Form, die emotionale Intensität annimmt.
ParaCrawl v7.1

His emotional intensity and personality on stage have wowed audiences around the globe.
Seine emotionale Intensität und Persönlichkeit begeistern Zuhörer auf der ganzen Welt.
ParaCrawl v7.1

Britta Medeiros is superb, with a voice of seldom heard charisma voice and emotional intensity.
Britta Medeiros glänzt dabei mit selten gehörter charismatischer Stimme und emotionaler Intensität.
ParaCrawl v7.1

Sebastián Lelio‘s films are intimate plays characterized by great emotional intensity rather than external action.
Sebastián Lelios Filme sind Kammerspiele, geprägt von großer emotionaler Intensität, nicht von äußerer Aktion.
ParaCrawl v7.1

Her trademarks are the emotional intensity of her singing, sense of humour and her masculine look.
Ihr Markenzeichen sind die emotionale Intensität des Gesangs, Humor und das maskuline Erscheinungsbild.
ParaCrawl v7.1

Sebastián Lelio's films are intimate plays characterized by great emotional intensity rather than external action.
Sebastián Lelios Filme sind Kammerspiele, geprägt von großer emotionaler Intensität, nicht von äußerer Aktion.
ParaCrawl v7.1

There are many exhibits within the museum that ring with emotional intensity, providing a solemn memorial.
Viele Ausstellungsstücke im Museum zeichnen sich durch emotionale Intensität aus und erschaffen eine feierliche Gedenkstätte.
ParaCrawl v7.1

I find the degree of the feeling differs according to the emotional intensity of the issue.
Ich fand, dass die Stärke des Gefühls von der emotionalen Ladung des Vorgangs abhängt.
ParaCrawl v7.1

Strong samskaras are engraved in the astral body when an episode is associated with emotional intensity.
Starke Samskaras werden in den Astralkörper eingegraben, wenn eine Episode mit emotionaler Intensität verbunden ist.
ParaCrawl v7.1

Singer Medeiros glows with her dark, expressive voice, and interprets the songs with emotional intensity and charisma.
Sängerin Medeiros glänzt mit expressiver dunkler Stimme und interpretiert die Songs voll emotionaler Intensität und Charisma.
ParaCrawl v7.1

His play is renowned for its emotional intensity with the strong sense of tone and fantasy.
Sein Spiel ist durch hohe emotionale Intensität, starken Sinn für Farbe und Phantasie geprägt.
ParaCrawl v7.1

In matters of disasters which profoundly affect the feelings of European citizens living close to - and with great emotional intensity - the irremediable losses of historic symbols - the cultural reference of generations - I think that all words are superfluous; what remains is sadness, emotion and suffering.
Bei solchen Katastrophen, die die Gefühle der europäischen Bürger aufwühlen, denen der unwiederbringliche Verlust historischer Symbole - kultureller Bezugspunkte von Generationen - emotional sehr nahe geht, bleibt meiner Meinung trotz aller Worte die Traurigkeit, die Erschütterung und der Schmerz.
Europarl v8

Now, I personally have no doubt whatsoever that the experience of beauty, with its emotional intensity and pleasure, belongs to our evolved human psychology.
Also, ich persönlich habe überhaupt keinen Zweifel daran, dass das Erfahren von Schönheit, mit ihrer emotionalen Intensität und ihrem Vergnügen, zu unserer entwickelten menschlichen Psyche gehört.
TED2020 v1

But it often occurs that thespecific combination of emotional intensity, idealistic attitude and the ability to seepossibilities and alternatives, creates problems if the social environment (especially parentsand teachers) is unable to respond appropriately to the gifted individual.
Häufig ergeben sich aus derbesonderen Kombination von emotionaler Intensität, Idealismus und der Fähigkeit,unterschiedliche Möglichkeiten und Alternativen zu erkennen, jedoch dann Schwierigkeiten,wenn die Sozialumgebung (insbesondere Eltern und Lehrer) nicht in der Lage ist, angemessenauf den Hochbegabten einzugehen.
EUbookshop v2

Especially the ability to find creative solutions in combination with emotional intensity leadsmany gifted children to have unrealistic high expectations of themselves.
Insbesondere die Verbindung von kreativen Fähigkeiten und emotionaler Intensität führt dazu,dass viele hoch begabte Kinder unrealistisch hohe Erwartungen an sich selbst haben.
EUbookshop v2

Lisl Steiner, who was covering the State Funeral as a photographer for Keystone Press Agency, spent all the night inside the Rotunda of Capitolium by her great friend Cornell Capa (sent by Life) and could live the huge emotional intensity pervading the event (presided by Kennedy family, the just sworn in new president Lyndon Johnson, the members of the Congress and a lot of civil servants of the American administration), getting some pictures both of John Fitzgerald Kennedy ?s bier and the atmosphere reigning within the symbolic building oozing a remarkable architectural design, which also held among others the funerary services for Abraham Lincoln.
Lisl Steiner, die über das Staatsbegräbnis als Fotografin der Keystone Press Agency berichtete, verbrachte die ganze Nacht in der Rotunde des Capitols neben ihrem Freund Cornell Capa (von Life beauftragt) und konnte die riesige emotionale Intensität erleben, die das Ereignis verursachte (unter Vorsitz der Familie Kennedy, des frisch ernannten Präsidenten Lyndon Johnson, der Mitglieder des Kongresses und zahlreicher Beamte der nordamerikanischen Verwaltung), wobei sie viele Aufnahmen machte, sowohl vom Sarg von John Fitzgerald Kennedy als auch vom herrschenden Milieu im Innern des sinnbildlichen Gebäudes mit einer großartig entworfenen Architektonik, das unter anderem auch die Bestattung von Abraham Lincoln beherbergte.
ParaCrawl v7.1

Even ten years later, the record still sounds fresh: fragile, yet powerful songwriting with a high emotional intensity.
Auch zehn Jahre später klingt das Album immer noch sehr frisch: fragiles, dennoch kraftvolles Songwriting mit hoher emotionaler Intensität.
ParaCrawl v7.1

In either case, it would seem that the early death of the creative artist was related to the artistic lifestyle, with its emotional intensity and fame.
In jedem Fall würde es scheinen, daß der frühe Tod des kreativen Künstlers mit dem künstlerischen Lebensstil, mit seiner emotionalen Intensität und Ruhm zusammenhing.
ParaCrawl v7.1

His performances are frequently praised for their stylistic fluency, emotional intensity and technical precision.
Seine Vorstellungen werden häufig für ihre emotionale Intensität, ihren farbenreichen Orchesterklang und ihre technische Präzision gelobt.
ParaCrawl v7.1

The emotional intensity and characteristic warm sound of the orchestra have combined with the detailed analytical work and structural clarity provided by its chief conductor to create a unique fusion.
Die emotionale Dichte und der ureigene warme Klang des Orchesters verbanden sich mit der analytischen Detailarbeit und der strukturellen Klarheit seines Chefdirigenten zu einer einzigartigen Kombination.
ParaCrawl v7.1