Translation of "Entails the risk" in German

This entails the risk of an immediate inflammation of the fuel in the area of such leaks.
Dies zieht die Gefahr einer sofortigen Brennstoffentzündung im Bereich derartiger Leckagen nach sich.
EuroPat v2

This procedure is not only painful but also entails the risk of an infection.
Dieses Verfahren ist nicht nur schmerzhaft, sondern birgt auch ein Infektionsrisiko.
EuroPat v2

Opening the housing therefore entails the risk of damaging the seal.
Beim Öffnen des Gehäuses besteht die Gefahr der Beschädigung der Dichtung.
EuroPat v2

Rather, it entails the risk that the signal-to-noise ratio will become significantly worse.
Vielmehr besteht die Gefahr, dass das Signal-zu-Rausch-Verhältnis deutlich schlechter wird.
EuroPat v2

Fixing the membranes by means of a press fit entails the risk of an excessive load on the membrane.
Ein Einspannen der Membranen mittels Presssitz birgt die Gefahr einer Membranüberlastung.
EuroPat v2

Moreover, the usually large number of locking authorisations entails the risk of key loss.
Darüber hinaus erhöht die meist große Zahl an Schließberechtigten das Risiko des Schlüsselverlustes.
ParaCrawl v7.1

This entails the risk of dosage errors.
Dabei besteht das Risiko von Fehldosierungen.
ParaCrawl v7.1

By contrast, where the contract entails little risk, the level of reasonable profit should be low.
Umgekehrt muss, wenn der Vertrag kaum Risiken birgt, der angemessene Gewinn gering sein.
DGT v2019

The choice of a selection of practical and individual observations always entails the risk of telling only part of the story.
Die Auswahl bestimmter konkreter Feststellungen und Einzelfälle birgt stets die Gefahr einer einseitigen Darstellung in sich.
TildeMODEL v2018

The latter in turn entails the risk of an electrolyte decomposition in the region of the inner pumping electrode.
Letztere wiederum birgt die Gefahr einer Elektrolytzersetzung im Bereich der inneren Pumpelektrode in sich.
EuroPat v2

This procedure is extremely inconvenient, entails the risk of severe injury, and is also very time-consuming.
Dieses Verfahren ist äußerst umständlich, birgt große Verletzungsgefahren und ist auch noch sehr zeitraubend.
EuroPat v2

This method also entails the risk of allowing excessive scaling in the facilities.
Diese Methode führt u.a. zu der Gefahr, eine übermäßige Kesselsteinbildung der Anlagen zuzulassen.
EuroPat v2

This entails the risk that the drying wire will leave permanent impressions behind in the paper web.
Hierdurch besteht die Gefahr, daß das Trockensieb bleibende Einprägungen in der Papierbahn hinterläßt.
EuroPat v2

This entails the risk of needle sticks from the needle, which in addition is unavoidably wet with blood.
Dies birgt eine Verletzungsgefahr an der zudem unvermeidlich mit Blut benetzten Kanüle in sich.
EuroPat v2

However, this entails the risk of deviations in the focusing line, which are also called sequence errors.
Dies birgt allerdings die Gefahr von Abweichungen in der Fokussierlinie, die auch Ablauffehler genannt werden.
EuroPat v2

In addition an exposed adjusting wheel of that kind entails the risk of damage or injury in particular because of the filigree components.
Zudem birgt ein derart freistehendes Stellrad die Gefahr einer Beschädigung insbesondere wegen der filigranen Bauteile.
EuroPat v2

However, this method entails the risk of allergic reactions or even anaphylactic shock.
Allerdings besteht bei dieser Methode die Gefahr von allergischen Reaktionen bis zum anaphylaktischen Schock.
EuroPat v2

Moreover, it entails the risk of undesirable strength losses, cracks and crevices in the wood.
Zudem birgt sie die Gefahr von unerwünschten Festigkeitsverlusten, Rissen und Spalten im Holz.
EuroPat v2

This entails the risk that fittings and pipelines are pushed open and seriously damaged.
Hierdurch besteht die Gefahr, dass Armaturen und Rohrleitungen aufgedrückt und stark beschädigt werden.
EuroPat v2

Incorrect handling during loading and unloading and storage entails the risk of snagging.
Bei unsachgemäßer Behandlung während des Be- und Entladens und der Lagerung besteht die Gefahr von Einrissen.
ParaCrawl v7.1

Incorrect handling during loading and unloading and storage entails the risk of damage.
Bei unsachgemäßer Behandlung während des Be- und Entladens und der Lagerung besteht die Gefahr von Beschädigungen.
ParaCrawl v7.1

Antimicrobial administration to both humans and livestock entails the risk of resistance when used incorrectly and at inadequate doses.
Die Verabreichung antimikrobieller Mittel, sowohl an Menschen als auch an Vieh, birgt bei unsachgemäßer Verwendung und falscher Dosierung das Risiko einer Resistenz.
Europarl v8

A top-down approach to spatial development is wasteful of people's energy, entails the risk of bad planning and our citizens are reluctant to accept it.
Eine räumliche Entwicklung, die von oben verordnet wird, vergeudet Energien, birgt die Gefahr der Fehlplanung und stößt bei den Bürgern auf wenig Akzeptanz.
Europarl v8