Translation of "Far enough" in German

I am voting in favour of this resolution, although it does not go far enough.
Ich stimme für die Entschließung, obwohl sie nicht weit genug geht.
Europarl v8

For some Members, that went too far; for others, not far enough.
Das ging einigen unserer Kollegen zu weit und anderen wiederum nicht weit genug.
Europarl v8

For them the Treaty of Amsterdam does not go far enough.
Ihnen geht der Vertrag von Amsterdam nicht weit genug.
Europarl v8

Unfortunately, the Commission action plan does not go far enough in this direction.
Leider geht der Aktionsplan der Kommission nicht weit genug in diese Richtung.
Europarl v8

It does not go far enough but, having said that, it is the only report possible at the present time.
Er ist nicht kühn genug, aber er ist der einzige derzeit mögliche.
Europarl v8

However, I do not think the proposal goes far enough.
Der Vorschlag geht meines Erachtens jedoch nicht weit genug.
Europarl v8

For some parts of the industry it did not go far enough or it went too far.
Teilen der Industrie ging es nicht weit genug oder aber zu weit.
Europarl v8

However, I feel that progress on certain aspects has not gone far enough.
Doch ich finde auch, dass bestimmte Aspekte dabei zu kurz gekommen sind.
Europarl v8

That was, indeed, the right decision to make, but does that go far enough?
Das war zwar die richtige Entscheidung, aber geht es weit genug?
Europarl v8

That is a first step, but it does not go far enough.
Das ist ein erster Schritt, er geht aber nicht weit genug.
Europarl v8

Mr Moniz has not yet gone far enough along this path.
So weit ist Herr Moniz allerdings nicht gegangen.
Europarl v8

I actually believe that the Environment Committee's motion for a resolution does not go far enough.
Ich bin nämlich der Meinung, daß der Entschließungsantrag des Umweltausschusses nicht ausreicht.
Europarl v8

Abolishing visas does not go far enough.
Die Abschaffung von Visa geht nicht weit genug.
Europarl v8

Unfortunately, this text is a poor one and does not go far enough.
Leider ist der uns vorliegende Text schlecht und unzureichend.
Europarl v8

In this respect, the powers of the European Parliament in budgetary matters do not go nearly far enough.
In diesem Sinne sind die Rechte des Europäischen Parlaments in Haushaltsfragen vollkommen unzureichend.
Europarl v8

The only question in this respect is whether they actually go far enough.
Die Frage ist hier nur, ob sie auch ausreichend sind.
Europarl v8

However, the Commission's proposal does not go far enough.
Doch der Vorschlag der Kommission geht nicht weit genug.
Europarl v8

I wonder if you have gone far enough.
Ich frage mich allerdings, ob Sie auch weit genug gegangen sind.
Europarl v8

The joint resolution of the EPP and the PSE does not go far enough.
Der gemeinsame Entschließungsantrag der PPE und der PSE geht nicht weit genug.
Europarl v8

It is a good start, although it does not go far enough.
Er ist ein Anfang, geht aber nicht weit genug.
Europarl v8

The latest amendment to the Turkish constitution does not go far enough.
Die jüngste Änderung der türkischen Verfassung ist nicht weitreichend genug.
Europarl v8

These initiatives are very encouraging, but they are still far from being enough.
Diese Initiativen sind sehr ermutigend, aber sie reichen bei weitem nicht aus.
Europarl v8

A certain amount has been done, but it is far from enough.
Es ist einiges geschehen, aber bei weitem nicht genug.
Europarl v8

Amendments were subsequently adopted, but they did not go far enough.
Im Anschluss daran wurden Änderungen beschlossen, doch sie gingen nicht weit genug.
Europarl v8

That is a positive step, but it does not go far enough.
Das ist gut, aber es reicht nicht aus.
Europarl v8