Translation of "Follow argumentation" in German

The Board cannot follow this hypothetical argumentation.
Die Kammer kann sich dieser These nicht anschließen.
ParaCrawl v7.1

In contrast to this, I do not follow a dialectic argumentation.
Im Gegensatz dazu folge ich keiner dialektischen Argumentation.
ParaCrawl v7.1

The Advocate General, however, did not follow the argumentation of the French authorities in this case.
Der Generalanwalt hat sich der Argumentation der französischen Behörden in dieser Rechtssache jedoch nicht angeschlossen.
DGT v2019

If you want to read the complete article and follow the argumentation of both sides, click here.
Wenn Sie den ausführlichen Artikel mit der gesamten Argumentation lesen möchten, klicken Sie hier.
ParaCrawl v7.1

The board cannot follow this argumentation for the following reasons.
Die Kammer kann sich dieser Argumentation der Prüfungsabteilung aus den folgenden Gründen nicht anschließen:
ParaCrawl v7.1

The Higher Regional Court of DÃ1?4sseldorf did not follow the claimants' argumentation that a credit rating, which covers the company, covers also the financial instruments issued by the company.
Das Oberlandesgericht ist der Argumentation der Kläger nicht gefolgt, dass sich ein Rating des Unternehmens zugleich auf die vom Unternehmen emittierten Finanzinstrumente beziehe.
ParaCrawl v7.1

This finding in particular was based on the following arguments:
Diese Sichtweise stützte sich im Besonderen auf die folgenden Argumente:
DGT v2019

Let us all show understanding and let us all try to follow the arguments.
Bei allem Verständnis und allen Bemühungen, den Argumenten zu folgen.
Europarl v8

In support of this claim, it advanced the following arguments:
Zur Stützung seines Antrags brachte er folgende Argumente vor:
JRC-Acquis v3.0

The grounds for re-examination of the CVMP opinion of 10 April 2013 focused on the following arguments:
April 2013 konzentrierte sich auf die folgenden Argumente:
ELRC_2682 v1

The following arguments in support of PPPs are referred to in the communication:
In der Mitteilung werden folgende Argumente für ÖPP aufgeführt:
TildeMODEL v2018

The Commission’s conclusion is based on the following arguments.
Dabei stützt sich die Kommission auf die nachstehenden Erwägungen.
DGT v2019

In this connection, Austria and GRAWE presented the following arguments in particular.
Diesbezüglich bringen Österreich und die GRAWE insbesondere die folgenden Argumente vor.
DGT v2019

By letter of 11 June 2001, the Spanish authorities put forward the following arguments.
Mit Schreiben vom 11. Juni 2001 brachte Spanien folgende Argumente vor.
DGT v2019

For these reasons, the FPAP puts forward the following arguments:
Aus diesen Gründen teilt der FPAP die folgenden Argumente mit:
DGT v2019

The additional written statements submitted since then contain the following new arguments.
In den seither übermittelten Ergänzungsschriften werden die nachstehenden neuen Argumente vorgebracht.
DGT v2019

The French authorities put forward the following arguments in particular in this connection.
Hierzu bringen die französischen Behörden insbesondere Folgendes vor.
DGT v2019

The Commission based the decision to initiate the procedure on the following arguments.
Bei Einleitung des Verfahrens ging die Kommission von folgenden Erwägungen aus.
DGT v2019

The following arguments were offered in support of this view:
Zur Untermauerung dieses Standpunktes wurden folgende Argumente ange­führt:
TildeMODEL v2018

The following arguments are put forward in favour of shortening the working week in this way:
Folgende Argumente werden für eine solche Arbeitszeit-Verkürzung genannt:
EUbookshop v2