Translation of "For distinction" in German

There must be a clear distinction for consumers.
Hier muss es eine für die Konsumenten klar erkennbare Unterscheidung geben.
Europarl v8

For verbs, this distinction does not exist.
Bei den Verbformen besteht diese Unterscheidung aber nicht.
Wikipedia v1.0

But for China, this distinction rings hollow.
Aber für China klingt diese Unterscheidung hohl.
News-Commentary v14

In our neighbouring country, the local Alpine Association is responsible for awarding the distinction.
Im Nachbarland ist der dortige Alpenverein für die Vergabe der Auszeichnung zuständig.
WMT-News v2019

For the purposes of granting aid for training a distinction is drawn between specific training and general training.
Bei der Gewährung von Ausbildungsbeihilfen wird zwischen spezifischer Ausbildung und allgemeiner Ausbildung unterschieden.
DGT v2019

The case for the distinction is not made.
Eine Begründung für diese Unterscheidung wird nicht geliefert.
TildeMODEL v2018

It is appropriate to elaborate guidelines for the distinction between the kinds of products.
Es sollten Leitlinien zur Unterscheidung zwischen den verschiedenen Arten von Erzeugnissen ausgearbeitet werden.
TildeMODEL v2018

There is no reason for such a distinction.
Es besteht kein Grund für eine solche Unterscheidung.
TildeMODEL v2018

Your imperial majesty... I thank you for this distinction.
Eure kaiserliche Majestät, ich danke für die Auszeichnung.
OpenSubtitles v2018

I think he draws an important distinction, for the Centre should not be dabbling in politics.
Meiner Meinung nach trifft er eine wesentliche Unterscheidung.
Europarl v8

The EESC calls for a better distinction to be made among developing countries.
Der EWSA fordert eine genauere Unterscheidung der Entwicklungsländer.
TildeMODEL v2018

In comparison with this the information required for the distinction of the dialogs is relatively minor.
Im Vergleich dazu fällt die Information zur Unterscheidung der Dialogarten kaum ins Gewicht.
EuroPat v2

In comparison with this, the information required for the distinction of the dialogues is relatively minor.
Im Vergleich dazu fällt die Information zur Unterscheidung der Dialogarten kaum ins Gewicht.
EuroPat v2

For purposes of distinction, a prime mark has merely been added to the reference numerals.
Zur Unterscheidung sind die Bezugszeichen lediglich mit einem nach oben gesetzten Strich versehen.
EuroPat v2

Processes for the optical distinction of a dental material from natural teeth are known.
Verfahren zur optischen Unterscheidung eines Dentalwerkstoffes von natürlichen Zähnen sind bekannt.
EuroPat v2

For example, a distinction is made between two types of variables in the inventive method.
Beispielsweise werden im erfindungsgemäßen Verfahren zwei Arten von Variablen unterschieden.
EuroPat v2