Translation of "Framed in terms of" in German

If the question is framed in terms of membership of a monolithic bloc, the Turkish question will be extremely difficult to resolve.
Wenn es sich um den Beitritt zu einem monolithischen Block handelt, wird die türkische Frage äußerst schwer zu lösen sein.
Europarl v8

Debates about mining and the environment are often framed in terms of a “nexus” between extraction of a resource and the introduction of other resources into the extraction process.
In Diskussionen über Rohstoffabbau und Umwelt geht es oft um einen „Nexus“ zwischen dem Abbau einer Ressource und dem Input anderer Ressourcen in das Gewinnungsverfahren.
News-Commentary v14

For too long, the differences between the US and the Muslim world have been framed not in terms of diversity, but as the foundations of a permanent global conflict.
Zu lange waren die Differenzen zwischen den USA und der muslimischen Welt nicht im Hinblick auf Vielfalt definiert, sondern als Grundlage eines permanenten weltweiten Konflikts.
News-Commentary v14

So here’s a primer on the swine flu pandemic risk communication, framed in terms of what health officials shouldn’t do when they’re telling you about this new disease.
Hier ist daher ein Leitfaden zur Risikokommunikation für die Schweinegrippepandemie, in dem aufgeführt wird, was die Gesundheitsbehörden nicht tun sollten , wenn sie Ihnen von dieser neuen Krankheit berichten.
News-Commentary v14

The money illusion occurs because we are accustomed to economic values almost always being framed in terms of money.
Die Geldillusion entsteht, weil wir es gewohnt sind, dass wirtschaftliche Werte fast immer in Form von Geld eingeordnet werden.
News-Commentary v14

The Commission accepts that the status of IMPEL in relation to the Council and the Parliament makes it more appropriate for the provision to be framed in terms of an invitation and that, for reasons of subsidiarity, IMPEL’s working paper should relate only to best practices for qualifications.
Die Kommission gibt zu, daß es angesichts des Status von IMPEL im Verhältnis zum Rat und zum Parlament besser ist, diese Bestimmung in eine Aufforderung einzubinden, und daß in dem IMPEL-Arbeitspapier aus Subsidiaritätsgründen nur hinsichtlich der Qualifikation auf bewährte Praktiken verwiesen werden sollte.
TildeMODEL v2018

Common ground is easier to find when issues are framed in terms of combating social exclusion for various minority groups, or improving working conditions or parent-teacher relationships.
Es befasst sich zunächst mit dem geeigneten rechtlichen Rahmen, dessen Fragen und Voraussetzungen im Blickpunkt einer Plattform stehen, wer beteiligt sich, welche grundlegenden Kompetenzen sind erforderlich, welche Regeln gelten für das Spiel.
EUbookshop v2

However, under this model, gender equality as a goal of the education system is not framed in terms of outcome.
Doch wird in diesem Modell die Gleichstellung der Geschlechter als ein Ziel des Bildungssystems nicht ergebnisorientiert formuliert.
EUbookshop v2

The mission of the NSI and also the status of its directing officers and staff should be framed in terms of their professional independence and impartiality.
Alle NSI in den EWR-Ländem sind entweder durch ein grundlegendes Statistik-Gesetz oder durch eine formelle Vereinbarung legitimiert, in der Ihre Stellung und ihre Funktion im Gesamtapparat der Zentral regierung festgelegt sind.
EUbookshop v2

But they framed it in terms of how there might be two suns this year, and then down at the bottom, "could be this year, could be in a thousand years..." or whatever.
Aber sie drückten es so aus, dass es dieses Jahr zwei Sonnen geben könne, und dann am Ende, "es könnte dieses Jahr sein oder in den nächsten tausend Jahren..." oder so ähnlich.
ParaCrawl v7.1

This relationship and this possibility point to the strategic relevance of a set of problems that are often underestimated when the politics of translation is framed in terms of communication and/or articulation.
Diese Beziehung und diese Möglichkeit weisen auf die strategische Bedeutung einer Reihe von Problemen hin, die vielfach unterschätzt werden, wenn die Übersetzungspolitik in Begriffen der Kommunikation und/oder Artikulation verstanden wird.
ParaCrawl v7.1

The transformation of values into prices of production makes neither value nor reproduction schemas framed in terms of value fictional, since the basis of the prices of production encountered in reality is nothing other than the labor-time values.
Aber die Abwandlung des Werts in Preis macht den Wert nicht zur Fiktion, auch nicht ein sich auf Wertrelationen beziehendes Reproduktionsschema, da den in der Wirklichkeit auftretenden Produktionspreisen nichts anderes als Arbeitszeitwerte zugrundeliegen.
ParaCrawl v7.1

Hancock framed his query in terms of how ancient cultures believed in a spirit world through their use of psychoactive plants for shamanistic purposes, and whether Dawkins - as a scientist, and critic of religious and mystical views - would be interested in using such substances to give him direct experience of the worldview he so often attacks.
Hancock formulierte seine Frage in Bezug auf antike Kulturen, die durch ihren Gebrauch von psychoaktiven Pflanzen für schamanistische Zwecke an die Existenz einer Geisteswelt glaubten und ob Dawkins - als Wissenschaflter und Kritiker von religiösen und mystischen Ansichten - interessiert wäre solche Substanzen einzunehmen, um so die Möglichkeit zu haben, die Weltanschauungen die er oft attackiert, selbst zu erleben.
ParaCrawl v7.1

While initially couched in lofty rhetoric of 'healing' the planet, Obama has more consistently framed climate change in terms of ensuring US national security.
Während er anfangs in pathetischer Rhetorik von der 'Heilung des Planeten' sprach, hat Obama den Klimawandel konsequenter in Begriffen der Gewährleistung der nationalen Sicherheit der USA dargestellt.
ParaCrawl v7.1

Instead, the agenda is framed in terms of discussing "problem properties" and applying pressure against those properties and their owners who, presumably, are getting rich by renting to drug dealers, vandals, and thieves.
Stattdessen wird die Agenda in Bezug auf die Diskussion über "Problemeigenschaften" und die Anwendung von Druck auf diese Eigenschaften und ihre Besitzer, die vermutlich reich werden, indem sie an Drogendealer, Vandalen und Diebe,
ParaCrawl v7.1

If at this point of overaccumulation the quantity of surplus value can no longer be increased, a situation arises that corresponds to that in Marx’s abstract analysis, framed exclusively in terms of the production process, of an uninterrupted accumulation leading to the breakdown of the system.
Ließe sich an diesem Punkt der Überakkumulation der Mehrwert nicht weiter vergrößern, so träte der Zustand ein, der sich aus der Analyse einer ununterbrochenen, sich nur auf den Produktionsprozeß beziehenden Kapitalakkumulation ergab, in der diese zum Zusammenbruch führt.
ParaCrawl v7.1

Instead, the agenda is framed in terms of discussing “problem properties” and applying pressure against those properties and their owners who, presumably, are getting rich by renting to drug dealers, vandals, and thieves.
Stattdessen wird die Agenda in Bezug auf die Diskussion über "Problemeigenschaften" und die Anwendung von Druck auf diese Eigenschaften und ihre Besitzer, die vermutlich reich werden, indem sie an Drogendealer, Vandalen und Diebe,
ParaCrawl v7.1

If at this point of overaccumulation the quantity of surplus value can no longer be increased, a situation arises that corresponds to that in Marx's abstract analysis, framed exclusively in terms of the production process, of an uninterrupted accumulation leading to the breakdown of the system.
Ließe sich an diesem Punkt der Überakkumulation der Mehrwert nicht weiter vergrößern, so träte der Zustand ein, der sich aus der Analyse einer ununterbrochenen, sich nur auf den Produktionsprozeß beziehenden Kapitalakkumulation ergab, in der diese zum Zusammenbruch führt.
ParaCrawl v7.1