Translation of "I trust that" in German

I trust that we shall have a fairer distribution in future.
Ich vertraue darauf, dass wir in Zukunft eine gerechtere Verteilung haben werden.
Europarl v8

Thank you very much for this debate and I trust that we can continue to count on your support.
Ich danke Ihnen für diese Debatte und ich vertraue weiterhin auf Ihre Unterstützung.
Europarl v8

I trust, Mr President, that we shall indeed be able to do so.
Ich hoffe, daß wir das erreichen.
Europarl v8

I trust that resources for the latter will not be eaten up by the Expo.
Ich hoffe nicht, daß deren Mittel dadurch geschmälert werden.
Europarl v8

I trust that it will soon take steps to meet these criteria.
Ich hoffe, sie wird bald Schritte unternehmen, diese Kriterien zu erfüllen.
Europarl v8

I trust that Parliament in its entirety will do the same tomorrow.
Ich bin zuversichtlich, dass das Parlament ihm morgen einstimmig folgen wird.
Europarl v8

I trust, too, that these provisions will be effectively implemented by the Member States.
Ich vertraue zudem darauf, dass die Mitgliedstaaten diese Vorschriften wirksam umsetzen werden.
Europarl v8

I trust that common sense will prevail.
Ich vertraue darauf, dass gesunder Menschenverstand siegen wird.
Europarl v8

I trust that the Commission will come forward with good proposals.
Ich vertraue darauf, dass von der Kommission gute Vorschläge vorgelegt werden.
Europarl v8

I trust that these efforts will be fruitful.
Ich glaube, dass diese Bemühungen fruchtbar sein werden.
Europarl v8

I trust that this is so.
Ich vertraue darauf, dass dem so ist.
Europarl v8

I trust that they will act accordingly in the vote here today too.
Ich hoffe, daß sie auch heute entsprechend abstimmen werden.
Europarl v8

I trust that before very long we will have this new network.
Ich bin zuversichtlich, daß wir bald schon ein solches Netz einsetzen können.
Europarl v8

I also trust that human rights are accepted outside Europe.
Ich hoffe auch, daß außerhalb Europas die Menschenrechte akzeptiert werden.
Europarl v8

I trust that they will prove to be effective.
Ich vertraue darauf, dass sich diese als wirksam erweisen werden.
Europarl v8

I trust that Parliament will fully support this positive bundle of proposals.
Ich bin sicher, dass das Parlament diese positiven Vorschläge voll unterstützen wird.
Europarl v8

I trust that the European Commission will take all of this into account.
Ich bin zuversichtlich, dass die Europäische Kommission all das berücksichtigen wird.
Europarl v8

I also trust that the High Representative will be able to visit Southern Sudan shortly.
Ich vertraue auch darauf, dass die Hohe Vertreterin Südsudan bald besuchen kann.
Europarl v8

I trust that the Polish Presidency will treat this matter as a priority.
Ich bin überzeugt, dass der polnische Ratsvorsitz diese Angelegenheit vorrangig behandeln wird.
Europarl v8

I trust that I have answered the questions satisfactorily.
Ich hoffe, dass ich die Fragen zufriedenstellend beantwortet habe.
Europarl v8

I trust that the budget authorities will receive this request positively.
Ich vertraue darauf, daß die Haushaltsbehörden dieser Bitte entsprechen werden.
Europarl v8

I was born a Conservative and I trust that I will die a Conservative.
Ich bin als Konservativer geboren und ich werde sicher auch als Konservativer sterben.
Europarl v8

I trust that Sweden will also actively pursue the goal of a more open decision-making process.
Ich hoffe, dass Schweden sich auch für einen transparenteren Beschlussprozess stark macht.
Europarl v8

I trust that his colleague will pass my question on to him.
Ich hoffe, dass ihm sein Kollege meine Frage übermittelt.
Europarl v8

I trust that this will be included in the minutes of this session.
Ich gehe davon aus, dass sie dem Protokoll dieser Sitzung beigefügt wird.
Europarl v8

I trust that this discrimination will not continue.
Ich vertraue darauf, dass dieser Diskriminierung ein Ende gesetzt wird.
Europarl v8