Translation of "I will await" in German

Yes, I will await with great interest the disposition of my case.
Ich erwarte mit großem Interesse die Anweisung meines Falles.
OpenSubtitles v2018

I will await her in your house.
Ich warte in Eurem Haus auf sie.
OpenSubtitles v2018

I will await your return.
Ich werde auf deine Rückkehr warten.
OpenSubtitles v2018

I will await your answer on the bridge.
Ich erwarte Ihre Antwort auf der Brücke.
OpenSubtitles v2018

I will await you aboard the Bortas.
Ich erwarte Sie an Bord der Bortas.
OpenSubtitles v2018

Well, then, I will await them on the baseship.
Dann erwarte ich deren Ankunft auf dem Basisschiff.
OpenSubtitles v2018

Because I love you I will await your response after that.
Weil Ich euch liebe, werde Ich anschließend auf eure Antwort warten.
CCAligned v1

I will await my hour.”
Ich werde meine Stunde abwarten.“
ParaCrawl v7.1

I will await Parliament's contribution before presenting a legislative proposal on this matter.
Bevor ich einen Legislativvorschlag zu diesem Thema vorlege, werde ich den Beitrag des Parlaments abwarten.
Europarl v8

I will await Lord Thomas' return, no matter how long it takes.
Ich werde auf Lord Thomas' Rückkehr warten, egal wie lange es dauert.
OpenSubtitles v2018

So I will stop and I will await any question the honourable Members wish to ask me;
Also höre ich auf und warte auf die Fragen, die die Abgeordneten an mich stellen möchten.
Europarl v8

I will eagerly await its proposals, because I think that it is a necessary complement to the proposals put forward up to now.
Ich bin gespannt auf ihre Vorschläge, stellen sie doch eine - wie ich meine notwendige - Ergänzung zu den bisherigen Vorschlägen dar.
Europarl v8

This is why I will curiously await the results of the impact study assessing the usage of national markings alongside the CE marking that the Commission should prepare, as requested by the Committee on Internal Market and Consumer Protection.
Daher warte ich gespannt auf die Ergebnisse der Wirkungsanalyse zur Verwendung nationaler Kennzeichnungen neben der CE-Kennzeichnung, die, wie vom Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz gefordert, durch die Kommission erarbeitet werden sollte.
Europarl v8

That is therefore automatically outside my mandate and I will have to await the decision of the judicial authorities.
Er liegt daher automatisch außerhalb meines Mandats, und ich werde die Entscheidung der Rechtsprechungsorgane abwarten müssen.
Europarl v8

In case you decide to accept the offer I will await your shipment at the usual address.
Für den Fall, das Sie sich entscheiden mein Angebot anzunehmen, schicke ich Ihnen Ihre "Bestellung" an die übliche Adresse.
OpenSubtitles v2018

I will await further instruction.
Ich erwarte weitere Instruktionen.
OpenSubtitles v2018

I will await your call.
Ich erwarte Ihren Anruf.
OpenSubtitles v2018

I will await your arrival.
Ich erwarte Eure Ankunft.
OpenSubtitles v2018

I will await the passing of the holy man and collect all the earth from where he trod.
Ich will warten, bis der heilige Mann vorübergeht, und die ganze Erde, auf die er getreten ist, aufsammeln.
ParaCrawl v7.1

I will be anxiously awaiting you.
Ich werde Sie sehnsüchtig erwarten.
OpenSubtitles v2018