Translation of "In the air" in German

It promotes free competition in the area of air services.
Es fördert den freien Wettbewerb im Bereich der Luftverkehrsdienste.
Europarl v8

The Directive is needed in order to complete the liberalization process in the air transport sector.
Die Richtlinie ist notwendig, um den Liberalisierungsprozeß im Luftverkehrssektor abzuschließen.
Europarl v8

Excess ozone in the ambient air gives rise to substantial risks and health problems.
Zuviel Ozon in der Umgebungsluft ist die Ursache für viele Gesundheitsrisiken und Gesundheitsprobleme.
Europarl v8

This proposal forms part of the EU's overall policy in the field of air pollution.
Dieser Vorschlag gehört zur Gesamtpolitik der EU im Bereich Luftverschmutzung.
Europarl v8

It will also reduce the number of particles in the air that are hazardous to health.
Auch die Menge der in der Luft befindlichen gesundheitsgefährdenden Partikel kann reduziert werden.
Europarl v8

This is especially relevant for project financing in the fields of air transport, energy and telecommunications.
Dies ist insbesondere für Projektfinanzierungen im Bereich Luftfahrt, Energie und Telekommunikation relevant.
DGT v2019

In fact, at the present time, we have no common external policy in the area of air transport.
Derzeit gibt es nämlich noch keine gemeinsame Außenpolitik im Bereich des Luftverkehrs.
Europarl v8

There is a whiff of isolationism in the air even in Europe.
Natürlich liegt auch in Europa ein bißchen Isolationismus in der Luft.
Europarl v8

In practice, this continues to disable competition in the air transport market.
Dadurch wird der Wettbewerb auf dem Luftverkehrsmarkt in der Praxis außer Kraft gesetzt.
Europarl v8

The grandiose announcement of a new Employment Pact turned out in reality to be a castle in the air.
Die großspurige Ankündigung eines neuen Beschäftigungspaktes entpuppte sich in der Praxis als Seifenblase.
Europarl v8

They had all come out of their building - the front door had been knocked down by force - with their hands in the air.
Sie waren alle mit erhobenen Händen aus der gewaltsam niedergerissenen Haustür gekommen.
Europarl v8

We need guarantees of freedom of movement on the ground as well as in the air.
Wir brauchen Garantien für Freizügigkeit am Boden wie in der Luft.
Europarl v8

That is why there is a touch of melancholy in the air today.
Deshalb liegt heute einen Anflug von Schwermut in der Luft.
Europarl v8

Environmental tax must be incorporated into air fares, especially in the air transport sector.
Vor allem im Luftverkehrssektor muss die Ökosteuer in den Ticketpreis einfließen.
Europarl v8