Translation of "Off air" in German

I didn't mean just shooting it off in the air like that... bang!
Ich meinte ja nicht nur so einfach in die Luft schießen, Mylord.
OpenSubtitles v2018

Just press it to his face so the water cuts off the air.
Aber dreh ihm nicht die Luft ab, nur übers Gesicht.
OpenSubtitles v2018

Either they're off the air or we are or both.
Entweder sind die vom Schirm, oder wir sind es, oder beide.
OpenSubtitles v2018

He hates television ever since Bat Masterson went off the air.
Er hasst das Fernsehen, seitdem Batman aus dem Programm genommen wurde.
OpenSubtitles v2018

Officer, will you please turn off the air conditioner?
Officer, könnten Sie die Klimaanlage ausschalten?
OpenSubtitles v2018

No, actually my dream is to get your stupid show off the air.
Nein, mein Traum ist eigentlich, dass deine dumme Show abgesetzt wird.
OpenSubtitles v2018

She just got off an air ambulance.
Sie ist gerade aus dem Hubschrauber gekommen.
OpenSubtitles v2018

We turn off the air-conditioning, decrease his comfort level.
Wir haben die Klimaanlage abgestellt, um den Komfortlevel da drin zu senken.
OpenSubtitles v2018