Translation of "In the path" in German

That is, in my view, the path we need to follow.
Das ist meiner Meinung nach der Weg, den wir einschlagen müssen.
Europarl v8

In that respect, the path we need to take is to say 'yes' to intelligent solutions.
Insofern ist der Weg richtig, Ja zu intelligenten Lösungen zu sagen.
Europarl v8

Important steps have been taken in Bosnia on the path to stabilisation.
In Bosnien wurden beachtliche Schritte auf dem Weg zur Stabilisierung unternommen.
Europarl v8

He sees something in the path.
Er sieht etwas auf dem Pfad.
TED2013 v1.1

I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
Wenn du mein Herz tröstest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.
bible-uedin v1

And We would certainly have guided them in the right path.
Und Wir würden sie sicher auf den geraden Weg leiten.
Tanzil v1

Razor-wire fences and political barriers are being erected in the path of asylum-seekers.
Den Asylsuchenden werden Stacheldrahtzäune und politische Barrieren in den Weg gelegt.
News-Commentary v14

Measure the absorbence at 340 nm against air (i.e. with no optical cell in the reference path).
Extinktion bei 340 nm gegen Luft messen (keine Küvette im Referenzstrahl).
DGT v2019

In the path contract an interchange point must always be defined as a reporting point.
Im Trassenvertrag muss ein Wagenübergangspunkt immer als Meldepunkt definiert werden.
DGT v2019

A handling point must always be defined in the path contract as a reporting point.
Eine Anschlussstelle muss immer im Trassenvertrag als Meldepunkt definiert werden.
DGT v2019

I just don't wanna put any stumbling blocks in the path of two nice young people.
Ich will nur 2 netten jungen Leuten keine Stolpersteine in den Weg legen.
OpenSubtitles v2018

For no better reason than that, she's put herself in the path of considerable danger.
Und nur dafür hat sie sich in erhebliche Gefahr begeben.
OpenSubtitles v2018