Translation of "In which it operates" in German

Is CESR effective in the areas in which it operates?
Ist CESR heute in den Bereichen effektiv, in denen sie tätig sind?
Europarl v8

Europe has to get out of the somewhat schizophrenic state in which it operates on a daily basis.
Europa muss sich aus der Schizophrenie befreien, in der es täglich funktioniert.
Europarl v8

The validity of the Common Agricultural Policy has not changed, but the conditions in which it operates must change if our rural communities are to survive.
Er verkennt die Erfordernis, industrielle Absatzmärkte für Agrarerzeugnisse zu schaffen.
EUbookshop v2

The undemocratic way in which Schengen came about and the undemocratic way in which it operates have often been criticized in this Parliament.
Das undemokratische Zustandekommen und die undemokratische Funktionsweise sind schon oft in diesem Parlament kritisiert worden.
Europarl v8

The Competitive Dialogue procedure, however, must always have a standstill because of the way in which it operates.
Gemäß dem Vergabeverfahren des wettbewerblichen Dia­logs ist jedoch aufgrund seiner Funktionsweise immer eine Stillhaltefrist vorzusehen.
TildeMODEL v2018

Each radio station shall be classified by the service in which it operates permanently or temporarily.
Jede Ortungsfunkstelle wird dem Funkdienst zugeordnet, an dem sie ständig oder zeitweilig teilnimmt.
WikiMatrix v1

A company open to the world and which understands the markets in which it operates.
Ein weltoffenes Unternehmen, das die Märkte kennt, auf denen es tätig ist.
CCAligned v1

As a global company, RIETER complies with the laws and regulations of all countries in which it operates.
Als weltweites Unternehmen befolgt RIETER die Gesetze und Bestimmungen aller Länder in denen es operiert.
ParaCrawl v7.1

A company's ESG score is independent of the industry in which it operates.
Das ESG-Rating eines Unternehmens ist unabhängig von der Branche, in der es aktiv ist.
ParaCrawl v7.1

This raises the legitimate question whether ENISA can actually perform its tasks in the way in which it currently operates.
Deshalb stellt sich zu Recht die Frage, ob die ENISA in der Form, wie sie momentan funktioniert, ihre Aufgaben tatsächlich erfüllen kann.
Europarl v8