Translation of "Infrastructure gap" in German

Therefore, the existing problem is mainly defined by the nature and extent of infrastructure funding gap.
Das Problem ist also hauptsächlich durch Art und Ausmaß der Finanzierungslücke im Infrastrukturbereich bestimmt.
TildeMODEL v2018

This results in an infrastructure gap of USD 20 trillion over the next 15 years.
Damit ergibt sich eine Infrastrukturlücke von USD 20'000 Milliarden über die nächsten 15 Jahre.
ParaCrawl v7.1

In fact, between 2012 and 2016, the ASCE increased its estimate of America’s annual infrastructure-investment gap by $221 billion – about $55 billion per year.
Tatsächlich hat die ASCE zwischen 2012 und 2016 ihre Schätzung der jährlichen Investitionslücke der USA im Bereich der Infrastruktur um 221 Milliarden Dollar angehoben – das sind rund 55 Milliarden Dollar jährlich.
News-Commentary v14

And, in today’s economic climate, attracting private financing is essential, because there is simply no way that public funding alone can close the infrastructure gap.
Und im heutigen Wirtschaftsklima muss man attraktiv für eine Finanzierung aus dem Privatsektor sein, denn die Infrastrukturlücke kann aus öffentlichen Mitteln allein einfach nicht geschlossen werden.
News-Commentary v14

The scale of the crisis and the nature of the recovery have left a large infrastructure investment gap in the EU economy.
Das Ausmaß der Krise und die Art und Weise der Erholung haben in der europäischen Wirtschaft eine deutliche Lücke bei den Infrastrukturinvestitionen hinterlassen.
TildeMODEL v2018

The EU will continue to address the infrastructure gap, by stepping up its focus on energy, ICT, water and transport, while simultaneously fostering the role of the private sector as the main engine for growth and infrastructure financing.
Die EU wird weiter die Infrastrukturdefizite angehen, indem sie das Schwergewicht auf Energie, IKT, Wasser und Verkehr noch verstärkt und gleichzeitig die Rolle der Privatwirtschaft als Hauptantriebskraft für Wachstum und Infrastrukturfinanzierung stärkt.
TildeMODEL v2018

A co-ordinated effort should be made to support ICT development in Northwest Russia, to help avoid the development of a technology and infrastructure gap.
Zur Entwicklung der Informations- und Kommunikationstechnologie im Nordwesten Russlands sollten koordinierte Anstrengungen unternommen werden, um zu vermeiden, dass diese Regionen im Hinblick auf Technologie und Infrastruktur den Anschluss verliert.
TildeMODEL v2018

The great need for infrastructure, the economic gap compared with the average for the Union at the same time determine the growth potential of these states.
Der große Bedarf an Infrastruktur, der wirtschaftliche Abstand im Vergleich zum Durchschnitt der Union, machen gleichzeitig das Wachstumspotential dieser Staaten aus.
TildeMODEL v2018

The third passage - he added - is an important work as the TAV Lyon-Turin, who once made will allow Italy to reduce the infrastructure gap with other European countries.
Der dritte Durchgang - fügte er hinzu - ist eine wichtige Arbeit wie die TAV Lyon-Turin, die einst wird es Italien, um die Infrastruktur Lücke mit anderen europäischen Ländern zu reduzieren.
ParaCrawl v7.1

Other sessions looked at using technology to achieve the crucial but difficult “last mile” of getting services to end users, good practices in scaling up investments in infrastructure, ways of financing the global infrastructure gap, and maximizing innovative climate finance for sustainable infrastructure.
In weiteren Diskussionen ging es darum, wie Technologie helfen kann, die wichtige und oft schwierige „letzte Meile“, zum Endabnehmer zu bewältigen, wie mit bewährten Praktiken mehr Investitionen in Infrastruktur erreicht werden können, wie sich die globale Infrastrukturlücke schließen lässt und wie innovative Klimafinanzierungen für nachhaltige Infrastruktur maximiert werden können.
ParaCrawl v7.1

Mandated by the Addis Ababa Action Agenda on financing for development to help bridge the infrastructure gap, which is key to achieving the Sustainable Development Goals (SDGs), the Forum aims to improve alignment and coordination among the partners, while respecting the diversity of approaches, policies, and procedures among them, to facilitate the development of sustainable, accessible, and resilient infrastructure for developing countries.
Das Forum ist im Auftrag der Konferenz über den Aktionsplan von Addis Abeba zur Entwicklungsfinanzierung tätig, der helfen soll, die Infrastrukturlücke zu schließen, um so einen wesentlichen Beitrag zu den nachhaltigen Entwicklungszielen (SDGs) zu leisten.
ParaCrawl v7.1

Indeed the days of huge subsidies for roads and bridges are becoming a thing of the past as many Member States are closing their infrastructure gap.
Denn da viele Mitgliedstaaten ihre Infrastrukturdefizite zunehmend abbauen, sind die Tage der hohen Subventionen für den Straßen- und Brückenbau gezählt.
ParaCrawl v7.1

The Europe 2020 Project Bond instrument is designed to provide an alternative to financing projects through bank loans or public sector grants in order to close the infrastructure financing gap.
Das Instrument der Projektanleihen im Rahmen von Europa 2020 soll eine Alternative zu Bankdarlehen oder öffentlichen Zuschüssen bieten, um die Finanzierungslücke bei Infrastrukturvorhaben zu schließen.
ParaCrawl v7.1

According to McKinsey, a huge infrastructure gap has already opened up in the G20 countries, with requirements clearly outstripping the planned projects.
Gemäss McKinsey hat sich in den G20-Staaten bereits eine riesige Infrastrukturlücke geöffnet, so übersteigt der notwendige Bedarf die geplanten Projekte deutlich.
ParaCrawl v7.1

The reality is that there’s still a pretty big gap between on-prem and cloud infrastructure, and that gap is the result of a cloud divide at several layers:
Es gibt immer noch eine recht große Lücke zwischen lokaler und Cloud-Infrastruktur, die aus einer Teilung der Cloud auf mehreren Ebenen herrührt:
ParaCrawl v7.1

The GIF is a multi-donor platform set up by the World Bank Group to bridge the global infrastructure investment gap by leveraging private sector and institutional investor capital for complex infrastructure projects.
Das GIF ist eine Geberplattform, die von der Weltbankgruppe mit dem Ziel eingerichtet wurde, die weltweite Lücke bei Infrastrukturinvestitionen zu schließen. Dazu soll mehr Kapital des privaten Sektors und institutioneller Investoren in komplexe Infrastrukturprojekte eingebunden werden.
ParaCrawl v7.1